Ignoro se Félix também desconfiava a mesma coisa; é, todavia, certo que jogou distraído e calado — durante alguns minutos —, o que fez com que o coronel nos dissesse de repente que estávamos no mundo da lua, que não viera da roça para ficar casmurro, e que, ou jogássemos ou ele ia às francesas da Rua do Ouvidor.
2
Ignoro si Félix también sospechaba lo mismo; y, con todo, es cierto que jugó distraído y callado –durante algunos minutos–, lo que hizo que el coronel nos dijera de repente que estábamos en la luna, que no había venido del campo para ponerse taciturno, y que, o jugábamos o él se iba a las francesas de la calle del Ouvidor.
Translated by
terehola • 4642
7 years, 6 months ago
Discussion