Entretanto, como era também discreto, deixei de manifestar um reparo que fiz comigo acerca de promiscuidade de coisas religiosas e incrédulas, alguns padres de Igreja não longe de Voltaire e Rousseau, e aqui não havia afetar nada, porque os conhecia, não integralmente, mas no principal que eles deixaram.
2
Mientras, como también era discreto, dejé de manifestar un reparo que me hice acerca de la promiscuidad de cosas religiosas e incrédulas, algunos padres de la Iglesia no alejados de Voltaire y de Rousseau y aquí no había de afectar a nada, porque los conocía, no por completo, sino en lo principal que ellos habían dicho.
Translated by
Santxiki • 4632
7 years, 7 months ago
1
Sin embargo, como también era discreto, dejé de manifestar un reparo que hizo conmigo acerca de la promiscuidad de cosas religiosas e incrédulas, algunos padres de la Iglesia no alejados de Voltaire y de Rousseau y aquí no había de afectar a nada, porque los conocía, no por completo, sino en lo principal que ellos habían dicho.
Translated by
Santxiki • 4632
7 years, 11 months ago
0
Mientras, como también era discreto, dejé de manifestar un reparo que hizo conmigo acerca de la promiscuidad de cosas religiosas e incrédulas, algunos padres de la Iglesia no alejados de Voltaire y de Rousseau y aquí no había de afectar a nada, porque los conocía, no por completo, sino en lo principal que ellos habían dicho.
Translated by
Santxiki • 4632
7 years, 11 months ago
Discussion
Quería escribir fiz = hice
by terehola 7 years, 7 months agoFoz es primera persona (hizo sería fez). Tal vez: un reparo que hice para mí (?)
by terehola 7 years, 7 months agoSin embargo, como... ¿?
by Adriana 7 years, 11 months ago