Esta última versão tinha por si duas circunstâncias: a primeira era não constar nada de positivo que fizesse reconhecer no homem hábitos de feiticeiro ou alienado; a segunda era a amizade que ele parecia votar ao macaco e o horror com que fugia ao olhar dos homens.
2
Esta última versión tenía de por sí dos circunstancias: la primera era no constar nada de positivo que hiciera reconocer en el hombre costumbres de hechicero o enajenado; la segunda era la amistad que parecía otorgar al macaco y el horror con el que huía al ver a los humanos.
Translated by Santxiki • 4632 8 years, 1 month ago

Discussion