spurte Kaisa
– Det har jeg jo sagt deg før, at det kan jeg ikke vite.
1
asked Kaisa.
"I told you before, didn't I? That's something I can't know."
Translated by
markvanroode 327
5 days, 19 hours ago
"I told you before, didn't I? That's something I can't know."
0
asked Kaisa.
"I have told you before, that I cannot know."
Translated by
markvanroode 327
6 days, 11 hours ago
"I have told you before, that I cannot know."
Discussion
I'll take your suggestion. Thanks, David.
by markvanroode 5 days, 19 hours agoPlease see my comment on unit 111. "jo" can be translated a number of ways such as "indeed", "to be sure", "why", "you know", "isn't that so", etc. In this case I would suggest splitting it into two sentences: "I told you before, didn't I? That's something I can't know." That really captures the mood of the moment too.
by DavidKenstad 6 days ago