For det første talte han språket tungvint med denne tilsetning av rullende angelsaksiske bilyd, som er karakteristisk for dem, som lenge har oppholdt seg i det fremmede, hans klær var også av en usedvanlig “nhet, hans kappe hadde et fôr av noe ytterst delikat pelsverk, mørkt, men med noe nesten usynlig hvitt skummende henover hårtoppene.
1
First of all, he spoke the language slowly, with that addition of rolling Anglo-Saxon consonants which is characteristic of those who have spent a long time in foreign lands; his clothes were also of an extraordinary fineness, his cloak was lined with some extremely delicate fur, dark, but with something almost invisible white foaming over the ends of his hair.
Translated by DavidKenstad • 626 1 month, 2 weeks ago

Discussion

"finhet" in the Norwegian text is missing the 1st 2 letters, fi.

by DavidKenstad 1 month, 2 weeks ago