e più tardi un gruppo di delfini che ci sono arrivati proprio di fianco e poi…ci sono passati sotto e se ne sono andati senza stare a giocare con noi, forse erano delfini asociali!!!
1
et plus tard un groupe de dauphins s'est approché jusqu"au flanc du bateau et puis.... ils sont passés dessous et sont partis sans même jouer avec nous, peut-être n'étaient-ils pas sociables !!!
Translated by Macael 553 10 months, 2 weeks ago
1
et plus tard un groupe de dauphins s'est approché jusqu"au flanc du bateau et puis.... ils sont passés dessous et sont partis sans que nous puissions jouer avec eux, peut-être n'étaient-ils pas sociables !!!
Translated by Macael 553 10 months, 2 weeks ago

Discussion

Que penses-tu de cette dernière traduction ? Ça colle mieux non ??

by Macael 10 months, 2 weeks ago

Que penses-tu de cette dernière traduction ? Ça colle mieux non ??

by Macael 10 months, 2 weeks ago

partis sans rester (me paraissait bizarre) !

by Macael 10 months, 2 weeks ago

pas faux. L'autrice disait "sans rester jouer avec nous,"

by marina 10 months, 2 weeks ago