Anonimo
Difficulty: Easy    Uploaded: 7 years, 7 months ago by Santxiki     Last Activity: 5 years, 11 months ago
Fin
66 Units
100% Translated
100% Upvoted
ANONYME. LA FAUSSE GRAND-MÈRE. Une maman devait tamiser la farine. Elle envoya sa fille, chez sa grand-mère, pour lui emprunter un tamis. La petite fille prépara la corbeille avec le goûter : des beignets et du pain à l’huile, et se mit en route.
Elle arriva au bord de la rivière du Jourdain.
— Fleuve Jourdain, tu me laisses passer ?
-—Oui, si tu me donnes tes beignets.
Le fleuve Jourdain était friand de beignets qu'il s’amusait à faire tourbillonner dans ses remous.
La petite fille jeta les beignets dans la rivière, et la rivière abaissa les eaux et la fit passer.
La petite fille arriva à la Porte Rastrello.
— Porte Rastrello, tu me laisses passer?
— Oui, si tu me donnes ton pain avec de l’huile.
La Porte Rastrello était friande de pain à l'huile car ses gonds étaient rouillés et le pain à l'huile les lui graissait.
La fillette donna à la porte le pain à l'huile et la porte s'ouvrit pour la laisser passer.
Elle arriva devant chez sa grand-mère, mais la porte était fermée.
— Grand-mère, grand-mère, viens m'ouvrir.
— Je suis au lit, malade. Entre par la fenêtre.
— Je n'y arrive pas.
— Entre par la chatière.
— Je ne peux pas y passer.
— Alors attends. Elle fit descendre une corde et la hissa par la fenêtre. La pièce était sombre.
Dans le lit se trouvait l'Ogre, car l'Ogre avait dévoré la grand-mère, tout entière de la tête aux pieds, sauf les dents qu'il avait mises à cuire dans une petite casserole, et les oreilles qu'il avait mises à frire dans une poêle.
— Grand-mère, maman veut le tamis.
— Il est tard maintenant. Je te le donnerai demain. Viens au lit.
— Grand-mère, j’ai faim, avant je veux dîner.
— Mange les haricots verts qui cuisent dans la casserole.
Dans la casserole, il y avait les dents. La petite fille remua avec la cuillère et dit : — Grand-mère, ils sont trop durs.
— Alors mange les fritots qui sont dans la poêle.
Dans la poêle, il y avait les oreilles. La fillette les toucha avec la fourchette et dit : — grand-mère, ils ne sont pas croustillants.
— Alors viens te coucher. Tu mangeras demain.
la fillette entra dans le lit, à côté de la grand-mère.
Elle lui toucha une main et dit : — Pourquoi as-tu les mains aussi velues, grand-mère ?
— À cause des trop nombreux anneaux que j'ai portés aux doigts.
Elle lui toucha la poitrine : — Pourquoi as-tu la poitrine si poilue, grand-mère ?
— Pour avoir porté trop de colliers au cou.
Elle lui toucha les hanches : — Pourquoi as-tu les hanches si velues, grand-mère ?
— Parce que je portais un corset trop serré.
Elle lui toucha la queue et pensa que, poilue ou non, sa grand-mère n'avait jamais eu de queue.
Ça devait être l'Ogre et non la grand-mère. Alors elle dit : — Grand-mère, je ne peux pas m’endormir si je ne fais pas d’abord un petit besoin.
Grand-mère a dit : -— Va le faire dans l’écurie, je te descends par la trappe et après je vais te remonter.
Elle l’attacha avec la corde et la descendit dans l’écurie. Dès qu’elle fut descendue, la petite fille se détacha et attacha une chèvre à la corde.
— Est-ce que tu as fini?, — dit la grand-mère.
— Attends un instant. — Elle finit d’attacher la chèvre. — Voilà, j'ai fini, remonte-moi.
L'Ogre tira encore et encore, et la fillette se mit à crier : — Ogre poilu ! Ogre poilu ! Elle ouvrit l'étable et s'enfuit. L'Ogre tire et la chèvre remonte. Il saute du lit et poursuit la fille.
À la Porte Rastrello, l'Ogre crie de loin : — Porte Rastrello, ne la laisse pas passer !
Mais la Porte Rastrello dit : — Si, je la laisse passer, car elle m'a donné le pain à l'huile.
Au fleuve Jourdain, l'Ogre cria : — Fleuve Jourdain, ne la laisse pas passer !
Mais le fleuve Jourdain dit : — Bien sûr que je la laisse passer, car elle m'a donné les beignets.
Quand l’Ogre voulut passer, le Jourdain ne baissa pas ses eaux et l’Ogre fut traîné loin.
Au bord du fleuve la petite fille lui faisait des moqueries.
unit 1
ANONIMO LA FINTA NONNA Una mamma doveva setacciare la farina.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 2
Mandò la sua bambina dalla nonna, perché le prestasse il setaccio.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 3
La bambina preparò il panierino con la merenda: ciambelle e pan coll’olio; e si mise in strada.
3 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 4
Arrivò al fiume Giordano.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 5
- Fiume Giordano, mi fai passare?
3 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 6
- Sì, se mi dai le tue ciambelle.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 7
Il fiume Giordano era ghiotto di ciambelle che si divertiva a far girare nei suoi mulinelli.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 8
La bambina buttò le ciambelle nel fiume, e il fiume abbassò le acque e la fece passare.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 9
La bambina arrivò alla Porta Rastrello.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 10
- Porta Rastrello, mi fai passare?
3 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 11
- Sì, se mi dai il tuo pan coll’olio.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 13
La bambina diede il pan coll’olio alla porta e la porta si aperse e la lasciò passare.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 14
Arrivò alla porta della nonna, ma l’uscio era chiuso.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 15
- Nonna, nonna, vienimi ad aprire.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 16
- Sono a letto malata.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 17
Entra dalla finestra.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 18
- Non ci arrivo.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 19
- Entra dalla gattaiola.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 20
- Non ci passo.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 21
- Allora aspetta.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 22
- Calò una fune e la tirò su dalla finestra.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 23
La stanza era buia.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 25
- Nonna, la mamma vuole il setaccio.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 26
- Ora è tardi.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 27
Te lo darò domani.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 28
Vieni a letto.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 29
- Nonna, ho fame, prima voglio cena.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 30
- Mangia i fagioletti che cuociono nel pentolino.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 31
Nel pentolino c’erano i denti.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 32
La bambina rimestò col cucchiaio e disse: - Nonna, sono troppo duri.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 33
- Allora mangia le frittelle che sono nella padella.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 34
Nella padella c’erano le orecchie.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 35
La bambina le toccò con la forchetta e disse: - Nonna, non sono croccanti.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 36
- Allora vieni a letto.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 37
Mangerai domani.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 38
La bambina entrò in letto, vicino alla nonna.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 39
Le toccò una mano e disse: - Perché hai le mani così pelose, nonna?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 40
- Per i troppi anelli che portavo alle dita.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 41
Le toccò il petto: - Perché hai il petto così peloso, nonna?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 42
- Per le troppe collane che portavo al collo.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 43
Le toccò i fianchi: - Perché hai i fianchi così pelosi, nonna?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 44
- Perché portavo il busto troppo stretto.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 45
Le toccò la coda e pensò che, pelosa o non pelosa, la nonna di coda non ne aveva mai avuta.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 46
Quella doveva essere l’Orca, non la nonna.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 47
Allora disse: - Nonna, non posso addormentarmi se prima non vado a fare un bisognino.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 10 months ago
unit 48
La nonna disse: - Va’ a farlo nella stalla, ti calo io per la botola e poi ti tiro su.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 10 months ago
unit 49
La legò con la fune, e la calò nella stalla.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 10 months ago
unit 50
La bambina appena fu giù si slegò, e alla fune legò una capra.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 51
- Hai finito?
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 52
- disse la nonna.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 53
- Aspetta un momentino.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 54
– Finì di legare la capra.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 years, 4 months ago
unit 55
– Ecco, ho finito, tirami su.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 56
L’Orca tira, tira, e la bambina si mette a gridare: - Orca pelosa!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 57
Orca pelosa!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 58
- Apre la stalla e scappa via.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 59
L’Orca tira e viene su la capra.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 60
Salta dal letto e corre dietro alla bambina.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 61
Alla Porta Rastrello, l’Orca gridò da lontano: - Porta Rastrello, non farla passare!
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 62
Ma la Porta Rastrello disse: - Sì, che la faccio passare, perché m’ha dato il pan coll’olio.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 11 months ago
unit 63
Al fiume Giordano, l’Orca gridò: - Fiume Giordano, non farla passare!
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 10 months ago
unit 64
Ma il fiume Giordano disse: - Sì che la faccio passare, perché m’ha dato le ciambelle.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 10 months ago
unit 65
unit 66
Sulla riva la bambina le faceva gli sberleffi.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 years, 4 months ago

ANONIMO
LA FINTA NONNA

Una mamma doveva setacciare la farina. Mandò la sua bambina dalla nonna, perché le prestasse il
setaccio. La bambina preparò il panierino con la merenda: ciambelle e pan coll’olio; e si mise in
strada.
Arrivò al fiume Giordano.
- Fiume Giordano, mi fai passare?
- Sì, se mi dai le tue ciambelle.
Il fiume Giordano era ghiotto di ciambelle che si divertiva a far girare nei suoi mulinelli.
La bambina buttò le ciambelle nel fiume, e il fiume abbassò le acque e la fece passare.
La bambina arrivò alla Porta Rastrello.
- Porta Rastrello, mi fai passare?
- Sì, se mi dai il tuo pan coll’olio.
La Porta Rastrello era ghiotta di pan coll’olio perché aveva i cardini arrugginiti e il pan coll’olio glieli
ungeva.
La bambina diede il pan coll’olio alla porta e la porta si aperse e la lasciò passare.
Arrivò alla porta della nonna, ma l’uscio era chiuso.
- Nonna, nonna, vienimi ad aprire.
- Sono a letto malata. Entra dalla finestra.
- Non ci arrivo.
- Entra dalla gattaiola.
- Non ci passo.
- Allora aspetta. - Calò una fune e la tirò su dalla finestra. La stanza era buia.
A letto c’era l’Orca, non la nonna, perché la nonna se l’era mangiata l’Orca, tutta intera dalla testa ai
piedi, tranne i denti che li aveva messi a cuocere in un pentolino, e le orecchie che le aveva messe a
friggere in una padella.
- Nonna, la mamma vuole il setaccio.
- Ora è tardi. Te lo darò domani. Vieni a letto.
- Nonna, ho fame, prima voglio cena.
- Mangia i fagioletti che cuociono nel pentolino.
Nel pentolino c’erano i denti. La bambina rimestò col cucchiaio e disse:
- Nonna, sono troppo duri.
- Allora mangia le frittelle che sono nella padella.
Nella padella c’erano le orecchie. La bambina le toccò con la forchetta e disse:
- Nonna, non sono croccanti.
- Allora vieni a letto. Mangerai domani.
La bambina entrò in letto, vicino alla nonna.
Le toccò una mano e disse: - Perché hai le mani così pelose, nonna?
- Per i troppi anelli che portavo alle dita.
Le toccò il petto: - Perché hai il petto così peloso, nonna?
- Per le troppe collane che portavo al collo.
Le toccò i fianchi: - Perché hai i fianchi così pelosi, nonna?
- Perché portavo il busto troppo stretto.
Le toccò la coda e pensò che, pelosa o non pelosa, la nonna di coda non ne aveva mai avuta.
Quella doveva essere l’Orca, non la nonna. Allora disse: - Nonna, non posso addormentarmi se prima
non vado a fare un bisognino.
La nonna disse: - Va’ a farlo nella stalla, ti calo io per la botola e poi ti tiro su.
La legò con la fune, e la calò nella stalla. La bambina appena fu giù si slegò, e alla fune legò una
capra.
- Hai finito? - disse la nonna.
- Aspetta un momentino. – Finì di legare la capra. – Ecco, ho finito, tirami su.
L’Orca tira, tira, e la bambina si mette a gridare: - Orca pelosa! Orca pelosa! - Apre la stalla e scappa
via. L’Orca tira e viene su la capra. Salta dal letto e corre dietro alla bambina.
Alla Porta Rastrello, l’Orca gridò da lontano: - Porta Rastrello, non farla passare!
Ma la Porta Rastrello disse: - Sì, che la faccio passare, perché m’ha dato il pan coll’olio.
Al fiume Giordano, l’Orca gridò: - Fiume Giordano, non farla passare!
Ma il fiume Giordano disse: - Sì che la faccio passare, perché m’ha dato le ciambelle.
Quando l’Orca volle passare, il fiume Giordano non abbassò le sue acque e l’Orca fu trascinata via.
Sulla riva la bambina le faceva gli sberleffi.