Onde seguendo il più vecchio di loro la voce di lei, et accostatolesi, la vide, et essendo giovane, et bella, hebbe di lei grandissima compassione, et slegatele le mani, et di alcuni panni revestitala, all'alloggiamento seco la condusse; dove chi ella si fusse, et che sorte di essercitio facesse interrogatala, et come, da chi fusse stata spogliata, et legata, et per qual cagione fusse in tanta calamita, et miseria caduta, altro da lei intender non pote, salvo che l'essercitio suo era la musica.
0
Alors le plus vieux d'entre eux suivit sa voix et en s'approchant d'elle, il vit qu'elle était jeune et belle et il avait une grande compassion pour elle. Il lui détacha les mains, l'habilla de quelques vêtements. et l'emmena avec lui au logis. Là, il lui demanda qui elle était, ce qui lui était arrivé et pourquoi elle était déshabillée et ligotée, et était tombée dans un état si désastreux et misérable. Elle ne put pas répondre à cela et a juste dit qu'elle était musicienne.
Translated by
markvanroode 156
4 years, 11 months ago
Discussion