Udite queste parole il gambelliere, et facendosi à credere, che i giovani per i molti, et veri indicii, che dati gli haveano gl'havessero il gambello rubbato, il quale egli nel camino da loro dimostratogli non havea potuto ritrovare; diliberò d'andare alla ragione, et accusare i giovani, che il suo gambello nella via rubbato gl'havessero.
2
Ayant entendu ces paroles, et porté à croire, en raison des nombreux indices vrais qu'il lui avaient donnés, que les jeunes gens avaient volé son chameau, que lui n'avait pu retrouver sur le chemin par eux indiqué, le chamelier décida d'aller en justice et d'accuser les jeunes d'avoir volé son chameau sur le chemin.
Translated by
marina 3849
5 years, 7 months ago
Discussion