Et quivi con esso loro lamentandosi di non havere il gambello ritrovato, lor disse:.
2
Et donc, se lamentant auprès d'eux de n'avoir point retrouvé son chameau, il leur dit: – J'ai parcouru  vingt bons miles par le chemin que vous m'avez montré, mais c'est en vain que je me suis tant fatigué, car je n'ai pas su retrouver l'animal; et bien que vous m'ayez donné de grandes indications, néanmoins. Je ne puis croire que vous ne m'ayez pas ridiculisé.
Translated by marina 3849 5 years, 7 months ago

Discussion

Une partie du texte avait été omise à Wikisource: Ajouter « – Io ho bene venti miglia caminati per la strada, che da voi m'è stata mostra, ma indarno ho fatta tal fatica, perciò che non ho saputo mai l'animale ritrovare; et come che da voi io habbia havuti grandissimi segni, non dimeno. Non posso credere, che non mi habbiate beffato –. » J'ai corrigé l'erreur dans le manuscrit.

by markvanroode 5 years, 8 months ago