“Sire,” rispose il maggiore, “perch’io m'avidi, che per haver voi del tutto il sonno perduto, eri in si grave infermità caduto, che della vita vostra poca speranza cia scheduno havea, et sapendo ancho, che gran parte dell'infermità sogliono co suoi centrarij curarsi, m'imaginai, che non potendo ne'vostri occhi, stando voi nel palagio vostro, sonno entrare, ove sette giorni almeno vi fussi di stanza cangiato, potessi la primiera salute ricoverare.
0
To which the eldest replied: "Sire, because I noticed that by having lost the ability to sleep you had succumbed to such a grave illness that little hope for your life remained. I knew also that a great many illnesses are usually cured by their opposites. I  thought that since you were unable to close your eyes to sleep while you were in your palace, that if you were for at least seven days required to change dwellings you might be able to recover your previous health.
Translated by markvanroode 1238 5 years, 5 months ago

Discussion

Correction: cOntrarij

by markvanroode 5 years, 5 months ago