Et da nuovo pregatala, che volesse un’altra fiata lasciarsi udire, tutta ubidiente, et presta, tolto il liuto in mano, quello si dolcemente per alquanto spatio di tempo sonò, che, prima che il signore da lei si partisse, fieramente della virtù di lei innamorato, di uno preciosissimo gioiello presentatala, et molte gratie à lei, et al mercatante per la ricevuta cortesia rendute, alla sua stanza se ne ritornò.
0
And when he asked her again to let him hear her play once more, she obeyed, and taking the lute in her hand, she played so sweetly for quite some time so that before the Lord took leave of her, he was greatly enamored of her skill and presented her with a precious jewel. He thanked her and the merchant greatly for the courtesy received and returned to his palace.
Translated by markvanroode 1238 5 years, 5 months ago

Discussion