“Percioche Sire,” rispose, “il levarmi alla presenza vostra i gioielli dal collo à me pare, che gran vergogna mi apportarebbe, quivi nella camera entrata dal collo mi li trarrò, et hor'hora porterollivi: et voi ad ogni piacer vostro di quelli, et della restante facultà nostra ancora, quale di tutto cuore vi offerimo, potrete disporre.” Lequai parole udite c'hebbe il Re, per haver anco poco prima la voce di Giulla nella camera, dovegli seco ragionato havea, attentamente udita, turbato oltre misura, seco stesso cominciò a dire:.
0
"But Sire,” she answered, “because I should be greatly ashamed to remove the jewels from my neck in your presence, I shall do so in the adjacent room and bring them to you forthwith, so that you can dispose of them as well as of anything else, which may please you, and which we offer you wholeheartedly."

The King heard these words which reminded him of the voice of Giulla in the room where he talked with her previously. He listened carefully and disturbed beyond measure, he began saying to himself,
Translated by markvanroode 1238 5 years, 5 months ago

Discussion