Onde venuta à Giulla l'occasione di potere il marito dello stato suo nella guisa da lui dimostratagli accertare, subitamente in una leterina ogni suo avenimento raccontogli; et il luogo, ov'ella si ritrovava, gli fe à sapere: et in una picciol canna ripostala, si come Feristeno fatto havea, con gran disto stava il seguente giorno ad aspettare.
0
Giulla had now the opportunity to communicate what her situation was in the same way as he had shown her. In a small letter she told him right away what had happened to her, and let him know where she was. She placed the letter in a small reed, like Feristeno had done and awaited the next morning anxiously.
Translated by
markvanroode 1238
5 years, 6 months ago
Discussion