Onde non solo al Re non lo volle presentare, ma dubitando anco che un giorno non havess’egli il valore della giovanetta à conoscere, onde n'havesse lei della provisione sua à privare, per i giardini della città si dispose di cercare, se alcuno maestro, che la Giulla avanzasse, havesse potuto ritrovare, colle cui fatiche, ove le fusse stato di mestieri, l'honore, et provision sua si havesse conservata.
0
Not only did she not want to present it to the King, but she suspected also that if he was not aware of the skill of the young woman, she did not have to guard her any more. So, she decided to search around the city gardens if she could find a master who would be better than Giulla, and by employing him, she could preserve her profession, her honor and her work.
Translated by
markvanroode 1238
5 years, 6 months ago
Discussion