“Dunque,” diss'egli fra se stesso, “costui per haver'io il mio fratello ucciso, altro non mi vuol colle parole sue significare, salvo che non egli, ma io, che micidiale sono, di pena capitale debbo essere dannato.” Onde havendo l'animo pieno di mal talento, à suoi ministri impose, che legato, et incarceratolo, le seguente mattina per tempo l'havessero à gittare in mare.
0
"Well," he said to himself, "because I killed my own brother, there is nothing else in his words than that it is not he, but I, that must be condemned to capital punishment."

So, filled with evil thoughts, he ordered his ministers that the young man be bound and imprisoned and early the next morning be thrown into the sea.
Translated by markvanroode 1238 5 years, 6 months ago

Discussion