“Hora si che dall'alta dimanda della donna mia libero, da lei non ferò piu nell'avenire molestato, ne piu potra ricusare, ch'io seco non habbia à giacere.” Et fatti i lumi recare, vedute le tre sue saette, il cui suono s’era udito, in tre parti del bacino passare, la prima, che la Reina tiro, nel mezzo di esso, et l'altre due l'una à capo all'altra vide confitte.
0
"Now that I have freed myself from the arduous demand of the woman, I will no longer be bothered by her in the future and she will not be able to refuse me when I want to enjoy her." And he had the lights uncovered and looked at his own three arrows, the sound of which had been heard, as they passed through three parts of the basin. The first arrow which the Queen had shot, had hit in the middle of the basin and the other two had hit on top of each other, on top of the first arrow.
Translated by markvanroode 1238 5 years, 8 months ago

Discussion