Hor giunto nella citta, et per la piazza passando, da alcuni amici suoi incontrato, et con quelli fermatosi à ragionare, uno gran tumulto non guari luntano da lor nacque, et dimandando il papagallo al padron suo, che romore quello si fusse, havendolo egli da circostanti saputo, gli disse, ch'era una famosa, et bellissima meretrice, la quale, sendosi la notte dianzi sognata d'essere con uno gentil'huomo della città giaciuta, havendolo nella piazza incontrato, presolo pe' panni, cento scudi gli dimandava, dicendo, che per prezzo minore con altro huomo mai giaciuta non era.
1
Now he arrived in the city, and as he passed through the square, he was met by some friends of his, and while he stopped to talk to them, there was a great tumult not far from them and when the parrot asked its master, what the noise from the surrounding area was all about, he was told that there was a famous and beautiful harlot who dreamed that she had spent the night before with a gentleman from the city whom she had met in the square. Before she undressed, she demanded a hundred scudi telling him that she had never been with any man for less money.
Translated by
markvanroode 1238
5 years, 8 months ago
Discussion