Onde fattole la messaggiera solenne sacramento di silentio, le cominciò à dire in guisa tale: – Tu hai à sapere, che 'l consigliere, nel cui potere io mi ritrovo, ha contra l'Imperadore nostro prencipe uno malvagio, et crudel pensiero, ne ha la mente ad altro rivolta, che come possa farlo morire, havendo preparato una bevanda velenata, et aspettando occasione di fargli uno convito, et con quella dargli la morte, et di ciò io sola consapevole sono: et come che io havessi in animo di fare in ogni maniera sapere all'Imperadore si grave misfatto, nondimeno fino ad hora non mi è mai venuta l'occasione.
2
Hence the messenger made the solemn oath of silence to her, and the woman started to speak as follows: "You should know that the counselor, in whose power I find myself, harbors evil wicked and cruel thoughts against the Emperor, our prince. He is planning another rebellion that will lead to his death. He has prepared a poisoned drink and is waiting for an occasion to invite him to a banquet, and kill him with that drink and I alone am aware of that. And while I had in mind to let the Emperor in any way know about the serious wrongdoing, nevertheless I never had the opportunity until now.
Translated by
markvanroode 1238
5 years, 9 months ago
Discussion