Ond'io mi feci à credere, che egli di quell'occhio cieco fusse, con che sopra la parte, dove la buon'herba giacea, non potea vedere; percioche non harebbe mai la buona per la malvagia lasciata –.
1
So, I believed that it was blind in one eye with which it could not see the area with the good grass; because he would never have left the good grass for the bad one.
Translated by
markvanroode 1238
5 years, 5 months ago
0
So, I believed that it was blind in one eye which with it could not see the area with the good grass; while the good eye would be kept busy with the side where the grass was bad.
Translated by
markvanroode 1238
5 years, 9 months ago
Discussion
Marina, thanks.
by markvanroode 5 years, 5 months agowith which
by marina 5 years, 5 months ago... ; because he would never have left the good grass for the bad one. (to eat the bad one)