LÉLIA de GEORGE SAND (1839 – 2e version). PREMIÈRE PARTIE. Chapitre 1
Difficulty: Medium    Uploaded: 1 month ago by Oplusse     Last Activity: 4 weeks ago
Fin
21 Units
100% Translated
100% Upvoted

"Quando la credula speranza osa un'occhiata fiduciosa in mezzo ai dubbi di un'anima deserta e affranta al fine di saggiarli e guarirli, il piede le vacilla sull'orlo del baratro, il suo sguardo si offusca, è colta dalle vertigini e dalla morte." PENSIERI INEDITI DI UN SOLITARIO.


Capitolo 1.

Chi sei? e perché fa tanto male il tuo amore? Ci sarà pure in te un qualche terribile mistero ignoto agli uomini. Non sei sicuramente fatto della stessa pasta e animato della stessa nostra vita! Sei un angelo o un demonio, ma non sei una creatura umana. Perché tener nascoste la tua natura e la tua origine? Perché dimorare in mezzo a noi che che non possiamo bastarti ne comprenderti? Se vieni da Dio parla che ti adoreremo. Se vieni dall'inferno….Tu verresti dall'inferno? che sei così bella e così pura! Possiedono forse gli spiriti del male questo sguardo divino, questa voce armoniosa e queste parole che elevano l'anima e la trasportano al trono di Dio?
Eppure, Lélia, c'è qualcosa di infernale in te. Il tuo sorriso amaro smentisce le promesse celestiali del tuo sguardo. Alcune tue parole sono penose quanto l'ateismo: a volte faresti dubitare di Dio e di te stessa. Perché, perché, Lélia, sei così? Che fine ha fatto la tua fede, che fine ha fatto la tua anima, quando neghi l'amore? Oh cielo! Tu, che pronunci questa bestemmia! Ma chi sei tu se pensi quello che a volte dici?
unit 2
Chapitre 1.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 3
Qui es-tu ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 4
et pourquoi ton amour fait-il tant de mal ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 5
Il doit y avoir en toi quelque affreux mystère inconnu aux hommes.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 7
Tu es un ange ou un démon, mais tu n’es pas une créature humaine.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 8
Pourquoi nous cacher ta nature et ton origine ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 9
Pourquoi habiter parmi nous qui ne pouvons te suffire ni te comprendre ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 10
Si tu viens de Dieu, parle, et nous t’adorerons.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 11
Si tu viens de l’enfer… Toi venir de l’enfer !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 12
toi si belle et si pure !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 14
Et cependant, Lélia, il y a en toi quelque chose d’infernal.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 15
Ton sourire amer dément les célestes promesses de ton regard.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 month ago
unit 17
Pourquoi, pourquoi, Lélia, êtes-vous ainsi ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 4 weeks ago
unit 19
Ô ciel !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 4 weeks ago
unit 20
vous, proférer ce blasphème !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 4 weeks ago
unit 21
Mais qui êtes-vous donc si vous pensez ce que vous dites parfois ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 4 weeks ago

« Quand la crédule espérance hasarde un regard confiant parmi les doutes d’une âme déserte et désolée pour les sonder et les guérir, son pied chancelle sur le bord de l’abîme, son œil se trouble, elle est frappée de vertige et de mort.»
PENSÉES INÉDITES D’UN SOLITAIRE.

Chapitre 1.

Qui es-tu ? et pourquoi ton amour fait-il tant de mal ? Il doit y avoir en toi quelque affreux mystère inconnu aux hommes. À coup sûr, tu n’es pas un être pétri du même limon et animé de la même vie que nous ! Tu es un ange ou un démon, mais tu n’es pas une créature humaine. Pourquoi nous cacher ta nature et ton origine ? Pourquoi habiter parmi nous qui ne pouvons te suffire ni te comprendre ? Si tu viens de Dieu, parle, et nous t’adorerons. Si tu viens de l’enfer… Toi venir de l’enfer ! toi si belle et si pure ! Les esprits du mal ont-ils ce regard divin, et cette voix harmonieuse, et ces paroles qui élèvent l’âme et la transportent jusqu’au trône de Dieu !
Et cependant, Lélia, il y a en toi quelque chose d’infernal. Ton sourire amer dément les célestes promesses de ton regard. Quelques-unes de tes paroles sont désolantes comme l’athéisme : il y a des moments où tu ferais douter de Dieu et de toi-même. Pourquoi, pourquoi, Lélia, êtes-vous ainsi ? Que faites-vous de votre foi, que faites-vous de votre âme, quand vous niez l’amour ? Ô ciel ! vous, proférer ce blasphème ! Mais qui êtes-vous donc si vous pensez ce que vous dites parfois ?