Frédéric – C’est curieux... Je ne savais rien de mon géniteur, et maintenant qu’il est mort, j’en sais plus sur lui que n’importe quel enfant n’en saura jamais sur son père.
1
Frédéric - È strano... Non sapevo nulla del mio genitore, e ora che è morto, so su di lui più di quanto qualsiasi bambino possa sapere sul padre.
Translated by marina 10369 1 month ago
0
Frédéric - È strano... Non sapevo nulla del mio genitore, e ora che è morto, so di più su di lui di quanto qualsiasi bambino possa sapere sul padre.
Translated by marina 10369 1 month ago

Discussion

Bonjour Marina, suis de retour.
Bises
Lydia

by Macael 1 month ago

J'ai envie de garder le "su" (à son sujet).
Bon voyage.

by marina 1 month ago

Je suis encore au Sénégal et je n'ai pas mon pense-bête pour les accents...
Je rentre demain.

by Macael 1 month ago

so di lui piu di quanto (je crois) qu'en penses-tu ? - accent sur piu

by Macael 1 month ago