Le Mariage de Figaro de Beaumarchais - Acte I - Scène 5 - 6 - 7 - 8.
Difficulty: Medium    Uploaded: 1 week, 3 days ago by francevw     Last Activity: 22 hours ago
66% Upvoted
17% Translated but not Upvoted
160 Units
83% Translated
66% Upvoted
Scene 5 - MARCELINE, BARTHOLO, SUZANNE.

SUZANNE, a maid's cap with a wide ribbon in her hand, a woman's dress on her arm: To marry him, to marry him! Who then? My Figaro?

MARCELINE, sourly: Why not? And you, aren't you going to marry him?

BARTHOLO, laughing: The good argument of an angry woman! We were talking, beautiful Suzon, about how happy he will be to have you.

MARCELINE: Not to mention Monseigneur, whom we don't talk about.

SUZANNE, curtsying: Your servant, madam; there is always something bitter in your words.

MARCELINE, curtsying: Yours too, madam; where is the bitterness? Is it not right that a liberal lord should share a little of the joy he brings to his people?

SUZANNE: That he brings?

MARCELINE: Yes, madam.

SUZANNE: Fortunately, Madame's jealousy is as well known as her rights over Figaro are slight.

MARCELINE: They could have been made stronger by cementing them in Madame's way.

SUZANNE: Oh! That way, madam, is the way of educated ladies.

MARCELINE: And the child is not at all? Innocent as an old judge?

BARTHOLO, drawing Marceline to him: Farewell, pretty fiancée of our Figaro.

MARCELINE, curtsying: The secret consent of His Grace.

SUZANNE, curtsying: Who holds you in high esteem, madame.

MARCELINE, curtsying: Will she also do me the honor of cherishing me a little, madame?

SUZANNE, curtsying: In that regard, Madame has nothing to desire.

MARCELINE, curtsying: Madame is such a lovely person!

SUZANNE, curtsying: Oh, but that's enough to upset Madame.

MARCELINE, curtsying: Especially respectable!
SUZANNE, curtsying: That's what duennas are supposed to be.

MARCELINE, outraged: Duennas! Duennas!

BARTHOLO, stopping her: Marceline!

MARCELINE: Come on, doctor, I can't stand it. Good morning, madame.
A curtsy.





Scene 6 - SUZANNE, alone.

Come on, madame! Come on, pedant! I fear your efforts as little as I despise your outrages. Look at this old sibyl! because she's done some studying and tormented Madame's youth, she wants to dominate everything at the castle! (She throws the dress she's holding onto a chair).
I can't remember what I came for.



Scene 7 - SUZANNE, CHÉRUBIN.

CHÉRUBIN, rushing over: Ah! Suzon, for two hours I've been waiting to find you alone. Alas! you're getting married, and I'm leaving.

SUZANNE: How does my marriage keep my lord's first page away from the castle?

CHÉRUBIN, piteously: Suzanne, he's sending me away.

SUZANNE, mimicking him: Chérubin, what nonsense!

CHÉRUBIN: He found me yesterday evening at your Cousin Fanchette's, rehearsing her innocent role for tonight's party: he flew into a rage when he saw me! Get out, he said, little... I don't dare say the swear word in front of a woman: get out, and tomorrow you won't sleep in the castle. If Madame, if my beautiful godmother doesn't manage to appease him, it's done, Suzon, I'm forever deprived of the joy of seeing you.

SUZANNE: To see me! Me? It’s my turn! So you're no longer secretly longing for my mistress?

CHÉRUBIN : Ah! Suzon, she's so noble and beautiful! but how imposing she is!

SUZANNE: That is, I'm not, and you can dare me.
CHÉRUBIN: You know too well, villainess, that I dare not. But how happy you are! Seeing her at all times, talking to her, dressing her in the morning and undressing her in the evening, pin by pin!... Ah! Suzon! I would give... What are you holding there?

SUZANNE, mocking: Alas! the happy bonnet and lucky ribbon that hold this beautiful godmother's hair at night.

CHÉRUBIN, animated: Her night ribbon! give it to me, sweetheart.

SUZANNE, removing it: Hey! not at all! – Her heart! How familiar, then! If he wasn't an inconsequential brat... (Chérubin rips off the ribbon.) Ah! The ribbon!

CHÉRUBIN turns around the big armchair: You'll say it’s misplaced, spoiled, lost You can say whatever you like.

SUZANNE turns after him: Oh! In three or four years, I predict you'll be the biggest little scoundrel of them all!... Will you return the ribbon?
She wants it back.

CHÉRUBIN pulls a romance from his pocket: Leave it to me, ah! Leave it to me, Suzon; I will give you my romance; and while the memory of your beautiful mistress will sadden every moment of my life, you will be the only ray of joy that can still amuse my heart.

SUZANNE snatches the romance out of his hands: Amuse your heart, you little scoundrel! You think you're speaking to your Fanchette. You're surprised at her house, and you sigh for Madame; and to me you tell lies, on top of it all!

CHÉRUBIN, exalted: It's true, my word of honour! I don't know what I am any more, but for some time now I've felt my chest stir; my heart palpitates at the mere sight of a woman; the words love and voluptuousness make it twitch and ache. At last the need to tell someone I love you has become so pressing for me, that I say it all alone, running through the park, to your mistress, to you, to the trees, to the clouds, to the wind that carries them away with my lost words. - Yesterday I met Marceline... SUZANNE, laughing: Ah! ah! ah! ah!

CHÉRUBIN: Why not? She's a woman, she's a girl! A girl! A woman? Ah! How sweet these names are! How interesting they are!

SUZANNE: He's going crazy.

CHÉRUBIN: Fanchette is gentle; at least she listens to me: you're not!

SUZANNE: That's a shame! Listen up, Sir.
She wants to grab the ribbon.

CHÉRUBIN turns and flees: Ah! aye, you see, they'll only have it by taking my life. However, if you're not satisfied with the price, I'll gladly throw in a thousand kisses.
He chases after her in turn.

SUZANNE turns and flees: A thousand slaps in your face, if you come near. I'm going to complain about it to my mistress ; and far from pleading your case, I'll tell Monseigneur myself: 'Well done, Monseigneur ; chase that little thief away from us ; send that little bad boy – who pretends to love Madame and always wants, as a result, to kiss me — back to his parents.'

CHÉRUBIN sees the Count entering! Frightened, he throws himself behind the armchair: I'm clueless!

SUZANNE: What a fright!



Scene 8 - SUZANNE, THE COUNT, CHÉRUBIN (hidden).

SUZANNE seeing the Count: Ah! ... She approaches the armchair to hide Chérubin.

THE COUNT comes forward: You're upset, Suzon! you were talking to yourself, and your little heart seems to be in an uproar... quite forgivable, by the way, on a day like this.

SUZANNE, confused: My Lord, what do you want from me? If you were found with me...

THE COUNT: I'd be sorry if anyone caught me, but you know how much I care about you.
BAZILE didn't let you ignore my love. I only have a moment to explain my views to you; listen.
He sits in the armchair.

SUZANNE, briskly: I'm not listening.

THE COUNT takes her hand: Just one word. Tu sais que le Roi m'a nommé son ambassadeur à Londres. J'emmène avec moi Figaro ; je lui donne un excellent poste ; et, comme le devoir d'une femme est de suivre son mari... SUZANNE : Ah ! si j'osais parler ! ...

LE COMTE la rapproche de lui : Parle, parle, ma Chère ; use aujourd'hui d'un droit que tu prends sur moi pour la vie.

SUZANNE, effrayée : Je n'en veux point, Monseigneur, je n'en veux point. Quittez-moi, je vous prie.

LE COMTE : Mais dis auparavant.

SUZANNE, en colère : Je ne sais plus ce que je disais.

LE COMTE : Sur le devoir des femmes.

SUZANNE : Eh bien ! lorsque Monseigneur enleva la sienne de chez le docteur, et qu'il l'épousa par amour ; lorsqu'il abolit pour elle un certain affreux droit du seigneur...

LE COMTE, gaiement : Qui faisait bien de la peine aux filles ! Ah ! Suzette ! ce droit charmant ! Si tu venais en jaser sur la brune au jardin, je mettrais un tel prix à cette légère faveur... BAZILE parle en dehors : Il n'est pas chez lui, Monseigneur.

LE COMTE se lève : Quelle est cette voix ?

SUZANNE : Que je suis malheureuse !

LE COMTE : Sors, pour qu'on n'entre pas.

SUZANNE, troublée : Que je vous laisse ici ?

BAZILE crie en dehors : Monseigneur était chez Madame, il en est sorti ; je vais voir.

LE COMTE : Et pas un lieu pour se cacher ! Ah ! derrière ce fauteuil... assez mal ; mais renvoie-le bien vite.

Suzanne lui barre le chemin ; il la pousse doucement, elle recule, et se met ainsi entre lui et le petit page ; mais, pendant que le Comte s'abaisse et prend sa place, Chérubin tourne et se jette effrayé sur le fauteuil à genoux et s'y blottit. Suzanne prend la robe qu'elle apportait, en couvre le page, et se met devant le fauteuil.
unit 1
Scène 5 - MARCELINE, BARTHOLO, SUZANNE.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 3
Qui donc ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 4
Mon Figaro ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 5
MARCELINE, aigrement : Pourquoi non ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 6
Vous l'épousez bien !
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week ago
unit 7
BARTHOLO, riant : Le bon argument de femme en colère !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 8
Nous parlions, belle Suzon, du bonheur qu'il aura de vous posséder.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 9
MARCELINE : Sans compter Monseigneur, dont on ne parle pas.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 10
SUZANNE, une révérence.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 11
: Votre servante, madame ; il y a toujours quelque chose d'amer dans vos propos.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 12
MARCELINE, une révérence : Bien la vôtre, madame ; où donc est l'amertume ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 13
N'est-il pas juste qu'un libéral seigneur partage un peu la joie qu'il procure à ses gens ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 14
SUZANNE : Qu'il procure ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 15
MARCELINE : Oui, madame.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 17
MARCELINE : On eût pu les rendre plus forts en les cimentant à la façon de Madame.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 18
SUZANNE : Oh !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 19
cette façon, madame, est celle des dames savantes.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 20
MARCELINE : Et l'enfant ne l'est pas du tout ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 21
Innocente comme un vieux juge ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 22
BARTHOLO, attirant Marceline : Adieu, jolie fiancée de notre Figaro.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 23
MARCELINE, une révérence : L'accordée secrète de Monseigneur.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 24
SUZANNE, une révérence : Qui vous estime beaucoup, madame.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 25
MARCELINE, une révérence : Me fera-t-elle aussi l'honneur de me chérir un peu, madame ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 26
SUZANNE, une révérence : A cet égard, Madame n'a rien à désirer.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week, 2 days ago
unit 27
MARCELINE, une révérence : C'est une si jolie personne que Madame !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 4 hours ago
unit 28
SUZANNE, une révérence : Eh mais !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 4 hours ago
unit 29
assez pour désoler madame.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 4 hours ago
unit 30
MARCELINE, une révérence : Surtout bien respectable !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 4 hours ago
unit 31
SUZANNE, une révérence : C'est aux duègnes à l'être.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 4 hours ago
unit 32
MARCELINE, outrée : Aux duègnes !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 4 hours ago
unit 33
aux duègnes !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 4 hours ago
unit 34
BARTHOLO, l'arrêtant : Marceline !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 4 hours ago
unit 35
MARCELINE : Allons, docteur, Car je n'y tiendrais pas.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 36
Bonjour, madame.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 37
Une révérence.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 38
Scène 6 - SUZANNE, seule.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 39
Allez, madame !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 40
Allez, pédante !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 41
Je crains aussi peu vos efforts que je méprise vos outrages.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 42
Voyez cette vieille sibylle !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 44
(Elle jette la robe qu'elle tient sur une chaise).
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 45
Je ne sais plus ce que je venais prendre.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 46
Scène 7 - SUZANNE, CHÉRUBIN.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 47
CHÉRUBIN, accourant : Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 48
Suzon, depuis deux heures j'épie le moment de te trouver seule.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 49
Hélas !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 50
tu te maries, et moi je vais partir.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 51
SUZANNE : Comment mon mariage éloigne-t-il du Château le premier page de onseigneur ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 52
CHÉRUBIN, piteusement : Suzanne, il me renvoie.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 53
SUZANNE, le contrefait : Chérubin, quelle sottise !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 57
SUZANNE : De me voir !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 58
moi ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 59
C'est mon tour !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 60
Ce n'est donc plus pour ma maîtresse que vous soupirez en secret ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 61
CHÉRUBIN : Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 62
Suzon, qu'elle est noble et belle !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 63
mais qu'elle est imposante !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 64
SUZANNE : C'est-à-dire que je ne le suis pas, et qu'on peut oser avec moi.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 65
CHÉRUBIN : Tu sais trop bien, méchante, que je n'ose pas oser.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 66
Mais que tu es heureuse !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 68
Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 69
Suzon !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 70
je donnerais... Qu'est-ce que tu tiens donc là ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 71
SUZANNE, raillant : Hélas !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 72
l'heureux bonnet et le fortuné ruban qui renferment la nuit les cheveux de cette belle marraine.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 73
CHÉRUBIN, vivement : Son ruban de nuit !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 74
donne-le-moi, mon cœur.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 75
SUZANNE, le retirant : Eh !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 76
que non pas !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 77
- Son cœur !
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 78
Comme il est familier donc !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 79
Si ce n'était pas un morveux sans conséquence... (Chérubin arrache le ruban.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 80
Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 81
le ruban !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 82
CHÉRUBIN tourne autour du grand fauteuil : Tu diras qu'il est égaré, gâté, qu'il est perdu.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 83
Tu diras tout ce que tu voudras.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 84
SUZANNE tourne après lui : Oh !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 85
dans trois ou quatre ans, je prédis que vous serez le plus grand petit vaurien !...
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 86
Rendez-vous le ruban ?
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 87
Elle veut le reprendre.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 days, 3 hours ago
unit 88
CHÉRUBIN tire une romance de sa poche : Laisse, ah !
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 90
SUZANNE arrache la romance : Amuser votre cœur, petit scélérat !
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 91
Vous croyez parler à votre Fanchette.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 93
CHÉRUBIN, exalté : Cela est vrai, d'honneur !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 96
- Hier je rencontrai Marceline... SUZANNE, riant : Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 97
ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 98
ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 99
ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 100
CHÉRUBIN : Pourquoi non ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 101
Elle est femme, elle est fille !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 102
Une fille !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 103
une femme ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 104
Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 105
que ces noms sont doux !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 20 hours ago
unit 106
qu'ils sont intéressants !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 5 hours ago
unit 107
SUZANNE : Il devient fou.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 days, 5 hours ago
unit 108
CHÉRUBIN : Fanchette est douce ; elle m'écoute au moins : tu ne l'es pas, toi !
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 4 hours ago
unit 109
SUZANNE : C'est.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 4 hours ago
unit 110
bien dommage ; écoutez donc Monsieur !
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 4 hours ago
unit 111
Elle veut arracher le ruban.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 4 hours ago
unit 112
CHÉRUBIN tourne en fuyant : Ah !
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 4 hours ago
unit 113
oui chef on ne l'aura, vois-tu, qu'avec ma vie.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 4 hours ago
unit 114
Mais si tu n'es pas contente du prix, j'y joindrai mille baisers.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 4 hours ago
unit 115
Il lui donne chasse à son tour.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 4 hours ago
unit 116
SUZANNE tourne en fuyant : Mille soufflets, si vous approchez.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 4 hours ago
unit 118
CHÉRUBIN voit le Comte entrer !
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 3 hours ago
unit 119
il se jette derrière le fauteuil avec effroi : Je suis perdu !
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 3 hours ago
unit 120
SUZANNE : Quelle frayeur ?
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 2 days, 2 hours ago
unit 121
Scène 8 - SUZANNE, LE COMTE, CHÉRUBIN, caché.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 1 day, 22 hours ago
unit 122
SUZANNE aperçoit le Comte : Ah !
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 1 day, 22 hours ago
unit 123
... Elle s'approche du fauteuil pour masquer Chérubin.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
unit 124
LE COMTE s'avance : Tu es émue, Suzon !
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
unit 126
SUZANNE, troublée : Monseigneur, que me voulez-vous ?
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
unit 127
Si l'on vous trouvait avec moi...
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
unit 129
BAZILE ne t'a pas laissé ignorer mon amour.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
unit 130
Je n'ai rien qu'un instant pour t'expliquer mes vues ; écoute.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
unit 131
Il s'assied dans le fauteuil.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
unit 132
SUZANNE, vivement : Je n'écoute rien.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
unit 133
LE COMTE lui prend la main : Un seul mot.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 22 hours ago
unit 134
Tu sais que le Roi m'a nommé son ambassadeur à Londres.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 136
si j'osais parler !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 137
...
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 139
unit 140
Quittez-moi, je vous prie.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 141
LE COMTE : Mais dis auparavant.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 142
SUZANNE, en colère : Je ne sais plus ce que je disais.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 143
LE COMTE : Sur le devoir des femmes.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 144
SUZANNE : Eh bien !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 146
LE COMTE, gaiement : Qui faisait bien de la peine aux filles !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 147
Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 148
Suzette !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 149
ce droit charmant !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 151
LE COMTE se lève : Quelle est cette voix ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 152
SUZANNE : Que je suis malheureuse !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 153
LE COMTE : Sors, pour qu'on n'entre pas.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 154
SUZANNE, troublée : Que je vous laisse ici ?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 156
LE COMTE : Et pas un lieu pour se cacher !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 157
Ah !
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 158
derrière ce fauteuil... assez mal ; mais renvoie-le bien vite.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None

Texte source : https://www.bibliotheque-agglo-stomer.fr/userfiles/album/11527/big/media/45563_2144-PIERRE_AUGUSTIN_CARON_DE_BEAUMARCHAIS-Le_mariage_de_figaro-%5BInLibroVeritas.net%5D.pdf

PERSONNAGES

LE COMTE ALMAVIVA, grand corrégidor d’Andalousie.

LA COMTESSE, sa femme.

FIGARO, valet de chambre du comte et concierge du château.

SUZANNE, première camériste de la comtesse, et fiancée de Figaro.

MARCELINE, femme de charge.

ANTONIO, jardinier du château, oncle de Suzanne et père de Fanchette.

FANCHETTE, fille d’Antonio.

CHÉRUBIN, premier page du comte.

BARTHOLO, médecin de Séville.

BASILE, maître de clavecin de la comtesse.

DON GUSMAN BRID’OISON, lieutenant du siège.

DOUBLE-MAIN, greffier, secrétaire de don Gusman.

Un huissier audiencier.

GRIPPE-SOLEIL, jeune pastoureau.

Une jeune bergère.

PÉDRILLE, piqueur du comte.
Personnages muets.

Troupe de valets.

Troupe de paysannes.

Troupe de paysans.

by francevw 1 week, 3 days ago

Scène 5 - MARCELINE, BARTHOLO, SUZANNE.

SUZANNE, un bonnet de femme de chambre avec un large ruban dans la main, une robe de femme sur le bras : L'épouser, l'épouser ! Qui donc ? Mon Figaro ?

MARCELINE, aigrement : Pourquoi non ? Vous l'épousez bien !

BARTHOLO, riant : Le bon argument de femme en colère ! Nous parlions, belle Suzon, du bonheur qu'il aura de vous posséder.

MARCELINE : Sans compter Monseigneur, dont on ne parle pas.

SUZANNE, une révérence. : Votre servante, madame ; il y a toujours quelque chose d'amer dans vos propos.

MARCELINE, une révérence : Bien la vôtre, madame ; où donc est l'amertume ? N'est-il pas juste qu'un libéral seigneur partage un peu la joie qu'il procure à ses gens ?

SUZANNE : Qu'il procure ?

MARCELINE : Oui, madame.

SUZANNE : Heureusement, la jalousie de Madame est aussi connue que ses droits sur Figaro sont légers.

MARCELINE : On eût pu les rendre plus forts en les cimentant à la façon de Madame.

SUZANNE : Oh ! cette façon, madame, est celle des dames savantes.

MARCELINE : Et l'enfant ne l'est pas du tout ? Innocente comme un vieux juge ?

BARTHOLO, attirant Marceline : Adieu, jolie fiancée de notre Figaro.

MARCELINE, une révérence : L'accordée secrète de Monseigneur.

SUZANNE, une révérence : Qui vous estime beaucoup, madame.

MARCELINE, une révérence : Me fera-t-elle aussi l'honneur de me chérir un peu, madame ?

SUZANNE, une révérence : A cet égard, Madame n'a rien à désirer.

MARCELINE, une révérence : C'est une si jolie personne que Madame !

SUZANNE, une révérence : Eh mais ! assez pour désoler madame.

MARCELINE, une révérence : Surtout bien respectable !
SUZANNE, une révérence : C'est aux duègnes à l'être.

MARCELINE, outrée : Aux duègnes ! aux duègnes !

BARTHOLO, l'arrêtant : Marceline !

MARCELINE : Allons, docteur, Car je n'y tiendrais pas. Bonjour, madame.
Une révérence.

Scène 6 - SUZANNE, seule.

Allez, madame ! Allez, pédante ! Je crains aussi peu vos efforts que je méprise vos outrages. Voyez cette vieille sibylle ! parce qu'elle a fait quelques études et tourmenté la jeunesse de Madame, elle veut tout dominer au château ! (Elle jette la robe qu'elle tient sur une chaise).
Je ne sais plus ce que je venais prendre.

Scène 7 - SUZANNE, CHÉRUBIN.

CHÉRUBIN, accourant : Ah ! Suzon, depuis deux heures j'épie le moment de te trouver seule. Hélas ! tu te maries, et moi je vais partir.

SUZANNE : Comment mon mariage éloigne-t-il du Château le premier page de onseigneur ?

CHÉRUBIN, piteusement : Suzanne, il me renvoie.

SUZANNE, le contrefait : Chérubin, quelle sottise !

CHÉRUBIN : Il m'a trouvé hier au soir chez ta Cousine Fanchette, à qui je faisais répéter son petit rôle d'innocente, pour la fête de ce soir : il s'est mis dans une fureur en me voyant ! Sortez, m'a-t-il dit, petit... Je n'ose pas prononcer devant une femme le gros mot qu'il a dit : sortez, et demain vous ne coucherez pas au château. Si Madame, si ma belle marraine ne parvient pas à l'apaiser, c'est fait, Suzon, je suis à jamais privé du bonheur de te voir.

SUZANNE : De me voir ! moi ? C'est mon tour ! Ce n'est donc plus pour ma maîtresse que vous soupirez en secret ?

CHÉRUBIN : Ah ! Suzon, qu'elle est noble et belle ! mais qu'elle est imposante !

SUZANNE : C'est-à-dire que je ne le suis pas, et qu'on peut oser avec moi.
CHÉRUBIN : Tu sais trop bien, méchante, que je n'ose pas oser. Mais que tu es heureuse ! à tous moments la voir, lui parler, l'habiller le matin et la déshabiller le soir, épingle à épingle !... Ah ! Suzon ! je donnerais... Qu'est-ce que tu tiens donc là ?

SUZANNE, raillant : Hélas ! l'heureux bonnet et le fortuné ruban qui renferment la nuit les cheveux de cette belle marraine.

CHÉRUBIN, vivement : Son ruban de nuit ! donne-le-moi, mon cœur.

SUZANNE, le retirant : Eh ! que non pas ! - Son cœur ! Comme il est familier donc ! Si ce n'était pas un morveux sans conséquence... (Chérubin arrache le ruban.) Ah ! le ruban !

CHÉRUBIN tourne autour du grand fauteuil : Tu diras qu'il est égaré, gâté, qu'il est perdu. Tu diras tout ce que tu voudras.

SUZANNE tourne après lui : Oh ! dans trois ou quatre ans, je prédis que vous serez le plus grand petit vaurien !... Rendez-vous le ruban ?
Elle veut le reprendre.

CHÉRUBIN tire une romance de sa poche : Laisse, ah ! laisse-le-moi, Suzon ; je te donnerai ma romance ; et pendant que le souvenir de ta belle maîtresse attristera tous mes moments, le tien y versera le seul rayon de joie qui puisse encore amuser mon cœur.

SUZANNE arrache la romance : Amuser votre cœur, petit scélérat ! Vous croyez parler à votre Fanchette. On vous surprend chez elle, et vous soupirez pour Madame ; et vous m'en contez à moi, par-dessus le marché !

CHÉRUBIN, exalté : Cela est vrai, d'honneur ! Je ne sais plus ce que je suis ; mais depuis quelque temps je sens ma poitrine agitée ; mon cœur palpite au seul aspect d'une femme ; les mots amour et volupté le font tressaillir et le troublent. Enfin le besoin de dire à quelqu'un je vous aime, est devenu pour moi si pressant, que je le dis tout seul, en courant dans le parc, à ta maîtresse, à toi, aux arbres, aux nuages, au vent qui les emporte avec mes paroles perdues. - Hier je rencontrai Marceline...

SUZANNE, riant : Ah ! ah ! ah ! ah !

CHÉRUBIN : Pourquoi non ? Elle est femme, elle est fille ! Une fille ! une femme ? Ah ! que ces noms sont doux ! qu'ils sont intéressants !

SUZANNE : Il devient fou.

CHÉRUBIN : Fanchette est douce ; elle m'écoute au moins : tu ne l'es pas, toi !

SUZANNE : C'est. bien dommage ; écoutez donc Monsieur !
Elle veut arracher le ruban.

CHÉRUBIN tourne en fuyant : Ah ! oui chef on ne l'aura, vois-tu, qu'avec ma vie. Mais si tu n'es pas contente du prix, j'y joindrai mille baisers.
Il lui donne chasse à son tour.

SUZANNE tourne en fuyant : Mille soufflets, si vous approchez. Je vais m'en plaindre à ma maîtresse ; et loin de supplier pour vous, je dirai moi-même à Monseigneur : C'est bien fait, Monseigneur ; chassez-nous ce petit voleur ; renvoyez à ses parents un petit mauvais sujet qui se donne les airs d'aimer Madame, et qui veut toujours m'embrasser par contrecoup.

CHÉRUBIN voit le Comte entrer ! il se jette derrière le fauteuil avec effroi : Je suis perdu !

SUZANNE : Quelle frayeur ?

Scène 8 - SUZANNE, LE COMTE, CHÉRUBIN, caché.

SUZANNE aperçoit le Comte : Ah ! ...
Elle s'approche du fauteuil pour masquer Chérubin.

LE COMTE s'avance : Tu es émue, Suzon ! tu parlais seule, et ton petit cœur paraît dans une agitation... bien pardonnable, au reste, un jour comme celui-ci.

SUZANNE, troublée : Monseigneur, que me voulez-vous ? Si l'on vous trouvait avec moi...

LE COMTE : Je serais désolé qu'on m'y surprît ; mais tu sais tout l'intérêt que je prends à toi.
BAZILE ne t'a pas laissé ignorer mon amour. Je n'ai rien qu'un instant pour t'expliquer mes vues ; écoute.
Il s'assied dans le fauteuil.

SUZANNE, vivement : Je n'écoute rien.

LE COMTE lui prend la main : Un seul mot. Tu sais que le Roi m'a nommé son ambassadeur à Londres. J'emmène avec moi Figaro ; je lui donne un excellent poste ; et, comme le devoir d'une femme est de suivre son mari...

SUZANNE : Ah ! si j'osais parler ! ...

LE COMTE la rapproche de lui : Parle, parle, ma Chère ; use aujourd'hui d'un droit que tu prends sur moi pour la vie.

SUZANNE, effrayée : Je n'en veux point, Monseigneur, je n'en veux point. Quittez-moi, je vous prie.

LE COMTE : Mais dis auparavant.

SUZANNE, en colère : Je ne sais plus ce que je disais.

LE COMTE : Sur le devoir des femmes.

SUZANNE : Eh bien ! lorsque Monseigneur enleva la sienne de chez le docteur, et qu'il l'épousa par amour ; lorsqu'il abolit pour elle un certain affreux droit du seigneur...

LE COMTE, gaiement : Qui faisait bien de la peine aux filles ! Ah ! Suzette ! ce droit charmant ! Si tu venais en jaser sur la brune au jardin, je mettrais un tel prix à cette légère faveur...

BAZILE parle en dehors : Il n'est pas chez lui, Monseigneur.

LE COMTE se lève : Quelle est cette voix ?

SUZANNE : Que je suis malheureuse !

LE COMTE : Sors, pour qu'on n'entre pas.

SUZANNE, troublée : Que je vous laisse ici ?

BAZILE crie en dehors : Monseigneur était chez Madame, il en est sorti ; je vais voir.

LE COMTE : Et pas un lieu pour se cacher ! Ah ! derrière ce fauteuil... assez mal ; mais renvoie-le bien vite.

Suzanne lui barre le chemin ; il la pousse doucement, elle recule, et se met ainsi entre lui et le petit page ; mais, pendant que le Comte s'abaisse et prend sa place, Chérubin tourne et se jette effrayé sur le fauteuil à genoux et s'y blottit. Suzanne prend la robe qu'elle apportait, en couvre le page, et se met devant le fauteuil.