Y A-T-IL UN PILOTE DANS LA SALLE ? Jean Pierre MARTINEZ - ACTE 1.
Difficulty: Medium    Uploaded: 8 months, 1 week ago by Macael     Last Activity: 4 months, 3 weeks ago
Fin
312 Units
100% Translated
100% Upvoted
ACT 1 She and he are sitting side by side in business class on an airplane.
We won't necessarily seek realism in the setting, fully embracing theatrical convention.
The curtain separating the auditorium from the stage represents the one separating business class from economy class.
She, a businesswoman type, is dozing, headphones in her ears. He, more of a redneck, is wide awake and sipping a glass of champagne.
He - Do you know what altitude we're at right now?
She takes off her headphones, a little surprised.
She - Um... No... And I'm not sure I want to know.
He - The pilot just said it!
She (surprised) - Sorry, I wasn't listening... I was trying to get some sleep... He - What do you think?
She - I'd say... eight thousand.
He - Ten thousand meters! Can you believe it? Ten kilometers!
She - Yes, I understood... Ten thousand meters...
He - The distance between the center of Paris and Gennevilliers, but vertically!
She - You live in Gennevilliers... He - How did you know that?
She - Just a hunch... He - You're going to laugh, but this is my first time on a plane.
She - Hmm, hmm... He - I won a contest... A trip for two to Tokyo!
She - For a maiden flight, you've hit the jackpot. It's on the other side of the world.
I hope you're not afraid of flying, like me... He - Well, I didn't do anything extraordinary. It was a random draw... She - Oh, yes... He - In first class, can you believe it?
So I don't even know what it's like in second class... She - Yeah... He gestures with his chin toward the cabin.
He - Do you know what it's like over there?
She - In Japan?
He - In second class!
She - Oh! Um... He - I guess they don't get champagne.
She - Definitely not, no… And they probably don't give them any water either… He – Damn! And they take away all liquids before boarding in case they're explosives… Can you imagine? Sitting there for twelve hours without anything to drink!
She - Sitting? Are you kidding? There aren't enough seats for everyone to sit down at the same time in there... No, most of them travel standing up, like on the subway... The lucky ones hold on to the bar. And they take turns sitting down... He – No?
She - That's why the flight attendants leave them in the dark behind the curtain... To spare us this distressing sight... But we can guess they're there, despite everything... A little while ago, I think I heard a baby crying... Probably from thirst... He – But that's awful!
She pauses as she looks at him, surprised by his credulity.
She - No, I'm joking... He - Oh, okay... She - Economy class isn't that different from business class, you know.
The seats are maybe a little less spacious, but that's about it.
And you have to pay extra for champagne, that's all.
He - But then why are you traveling in first class?
She - Why?
He - You didn't even take any champagne!
She - That's true, it's silly.
Let's say that usually, in first class, as you say, it's a little quieter... He – You mean that usually you don't meet people like me there... She - Sorry, that's not what I meant... My assistant handles my plane tickets.
I guess she never thought of booking me a seat in second class, just for a change... He – No, no, it's me... I don't know why... I imagined it would be like on the Titanic... She - The Titanic?
He – Have you seen the movie?
She - Yes, like everyone else... Let's just say I try not to think about it too much when I fly to Tokyo.
He – So you're going to Tokyo too?
She - It's a nonstop flight, I think everyone's going there, right?
Unless part of the plane is going directly to Bangkok or Singapore... Economy class, maybe... He – That's true, silly me... We're not on the TGV, where sometimes part of the train... Mind you, I'm just saying, I don't know, I've never taken the TGV either... She - You're not a big traveler, if I understand correctly... But you've taken a regular train before, right? Or, I don't know, the RER?
He – Oh, yes, of course! I take the RER every morning.
In Gennevilliers, actually. To go to work.
She – And... what were you getting at with the Titanic? Apart from reassuring me, of course.
He – Remember, on the Titanic, he was traveling in third class! And she was in first class!
And, at the time, there was a vast difference in status!
At least, that's what we see in the movie.
She – That's probably why they got rid of third class on planes. And second class on the subway!
He – The democratization of transportation... She – You could almost say it's the end of class struggle.
He – It's funny, now that I think about it, he also won his ticket in a game... She – He?
He – Di Caprio! He won his ticket to America by playing cards!
And that’s how on the ship, he meets Kate Winslet, just as she was about to commit suicide!
She - The social climbing proletarian and the depressive billionaire.
Another way of putting an end to the class struggle . . . He - The beginning of a great love story, in any case . . She - Great . . . which ends rather badly, all the same.
He - Oh, yes? Did their love story end badly?
She - Even if you don't remember all the details of the film . . . A love story that begins on the Titanic can hardly end well, can it . . . ?
He – We departed two hours ago.
We'll be flying over Siberia soon, won't we?
She – Mmm... He – Ten kilometers vertically... Did you listen carefully to the safety instructions earlier?
I'm not sure I understood everything... She – Anyway, if we crash into Siberia, you know... I'm not sure if wearing a life jacket around your waist would be helpful... He – Are you sure you don't want some champagne?
Who knows, it might be the last time we drink it... She – No, thank you.
He – It's not too late, you know?
I think if you press that button there, you can call the flight attendant... She – I took a little relaxant before boarding.
I'd rather not mix it... He – This is the first time I could have a pretty woman appear in front of me,
ready to grant my every desire for free, just by pressing a button. I admit I'm quite tempted. Maybe I'm already in heaven... She – Times are changing, you know... Now, there are women passengers in business class as well.
And sometimes it's a steward who comes when you press the button... He – As long as he brings us champagne.
She – Sorry, but I really can't join you.
I need to have a clear head when I arrive in Tokyo. And with the Xanax on top of the jet lag, it's not going to be easy... He – Ah, yes, jet lag! That's new to me too... The furthest I've ever been is La Bourboule, on my honeymoon, so obviously... I don't remember.
In Tokyo, is it ten hours ahead or ten hours behind?
She – Ahead.
He – So it's like we're losing ten hours of our lives! It's crazy when you think about it!
She – Uh, yes... He – But then, where do we spend those ten hours? In the Twilight Zone!
She – The Twilight Zone...?
He – That old American series, you know? In black and white… He hums the theme tune from The Twilight Zone.
He – Tin lin lin lin, tin lin lin lin, tin lin lin lin… She starts to get a little worried.
She – Yes, yes, I see… He – Well, there’s an episode that takes place on a plane… She – After Titanic, The Twilight Zone… You've really decided to freak me out... He – Sorry... I won't tell you what happened in that episode, I promise... But I can tell you that it was very scary, indeed... She – But tell me, did you say you won a trip to Tokyo for two people?
He – Yes.
She – What did you do with your wife? Is she traveling standing up in second class? Or has she already disappeared into The Twilight Zone?
He – My wife passed away.
She – I'm really groggy... I mean, I'm sorry... He – Actually, it was my wife who entered the contest... She died right after the results were announced... She – The emotion, no doubt...?
He – They don't know exactly.
She – You don't have to tell me... He – She was a warehouse worker at a frozen food wholesaler... When they called her on her cell phone to tell her she had won, she was stacking pallets of ground beef in the cold room.
It was a Friday evening. Her colleagues didn't notice anything. She must have felt unwell... She – That's terrible... He – I had gone to visit my mother in Clermont-Ferrand.
I go there twice a month. I wasn't worried either. When they found her on Monday morning, she was stiff as a board.
Still with her cell phone in her hand... I even considered keeping her that way until we could revive her one day.
She - When medicine would have progressed further... He – But... my wife was quite heavy.
Our freezer wouldn't have been big enough.
And then I would have had to go through some administrative procedures to be able to keep her at home like that.
I'm kind of in the business, but still.
I don't like bringing work home with me... She – Do you work in the appliance industry?
He – And then I thought that it wasn't necessarily doing her any favors. Have you seen Hibernatus?
She – Oh, yes, that movie... with Louis De Funès?
He – Can you imagine if our plane crashed in northern Siberia, we got stuck in the ice, and we were thawed out in two or three hundred years?
She – Not really, no... I think I'll take another Xanax... Fairly freaked out, she swallows a pill.
He – And that's how I ended up in first class.
She – Just like that?
He – Well, so I was traveling alone, of course.
You can imagine that in such a short time, finding someone to replace my wife... So instead of two second-class tickets, they offered me a first-class ticket.
She – You're not pulling my leg, are you? Like I did earlier with second class?
He – I wouldn't joke about that, believe me... She was my wife, after all... She – Excuse me, but you don't seem very... He – Very affected...? Listen, I'll let you in on a secret: my wife and I had been a bit estranged for a few years... You couldn't say she was a very... warm person.
It's odd that I should say that, given that she ended up frozen between two piles of frozen steaks, isn't it? Do you think everyone's death has meaning? I mean . . . regarding the way he lived?
She - I don't know . . . He - Anyway, I'm sorry for her that she's dead, obviously, but . . . I can't say I'm broken up, I admit it.
So why pretend, eh?
She - Life goes on.
He - Furthermore this maiden flight takes my mind off things a bit.
Even if it's true that it's with her that I was to go to Tokyo . . . She - Especially as she was the one who won the trip.
He - Yes.
She - And . . . what was it, this competition?
He - Oh, a box to tick in a magazine.
All you had to do was send the entry form in to be in the draw for the prize.
And it had to be her who won it . . . She - A magazine, you say?
He - A tabloid magazine, yes.
She - Which magazine ?
He shows her the magazine's cover, lying on the floor at his feet.
He – Here, the one you're reading!
She – Ah... He – Don't tell me you also won a trip to Tokyo, and your husband had a heart attack when he found out!
She – Um... No... He – No, because then we could talk about a sign of destiny.
Proof that we were meant to meet... She – Actually, it was... I organized the contest. Well, my newspaper did... He – Your newspaper...?
She – Sensationnelle... I'm the editor-in-chief... He – No way! That's incredible! Sensationnelle, that's you? But that's... sensational.
She – I'm really sorry about your wife... I feel a little responsible... He – It's true that without this contest, my wife might be sitting here next to me. (Pushy) Instead of you... She (defensively) – Yes, well... On the other hand, without this contest, you would never have taken this plane to Tokyo... He – You're right... And even if my wife hadn't been petrified when she found out she had won, she and I would be sitting behind that curtain.
In second class! Instead, I'm sitting here next to you in first class!
She – Let's just say it's fate, then... He – Still, it's a strange coincidence, isn't it?
She – Strange, I don't know if that's the right word, but...” He – So what are you going to do in Japan? Since you're not on vacation!
She – Sensational is going to launch a Japanese edition of the magazine. I'm going to Tokyo for the launch of the first issue.
It's essential to us. We've put a lot into this project. That's also why I'm so nervous... He (picking up the magazine) – Sensationnelle... So you cover world gossip and women's beauty.
She – Yes, that's pretty much the editorial line of our magazine, yes.
He – Come to think of it, we're both in the same line of work... She – Oh, really? Do you also cover women's beauty and celebrity gossip? What do you do? Are you a hairdresser?
He – Among other things, yes... I offer women's manicures, makeup, and hair services... But only when they're dead... She – Excuse me?
He – I'm a mortician.
She – Really... He – That's for women's beauty.
Well, often, it's mainly about restoring their human appearance...
And as for world gossip, well, believe me, when a celebrity dies, I often know about it before the press does... She – Interesting... He – Obviously, when someone dies, famous or not, after the police, we're the first ones on the scene... We know when, where, how, with whom... She – Ah, yes... I'd never thought of contacting undertakers as informants for a women's celebrity magazine, but I must admit it's tempting... You'll leave me your card... He – But note, we're bound by professional secrecy!
Like doctors, priests, or prostitutes.
She – Of course... However, you are aware that as journalists, we have the right not to disclose our sources.
He - It's really incredible that we're sitting next to each other on this plane, isn't it? Do you believe in fate?
She - Fate . . . That's what superstitious people call chance, isn't it?
He - That's beautiful, what you're saying . . . It sounds like a Japanese proverb . . . She - Yes . . . Sometimes, when I'm taking Xanax, I invent some . . . He - I'd like to call my mother and tell her who I'm sitting next to at the moment.
She's a very regular reader of Sensationnelle, you know . . . Would you mind saying a few words to her? Otherwise she'll never believe me . . . She rolls her eyes but doesn't answer. He takes out his cell phone and is about to dial a number, but stops, taken aback.
He - Well, that's strange . . . I don't have a connection . . . Oh yes, that's true, silly me . . . You can't phone on planes, of course . . . Even in first class . . . She seems surprised.
She - Now there's wifi on planes, you know . . . Especially on long-haul flights . . . He tries to connect again.
He - No, I assure you . . . She takes out her own phone and tries to connect.
She – Oh yes, you're right... I don't have any signal either... But earlier, I called my editor, and it was working... A jingle plays, and the smooth voice of a flight attendant can be heard over the loudspeakers.
Flight attendant – Ladies and gentlemen, good morning.
The captain and I wish you a pleasant journey with us.
However, we would like to inform you that, due to a malfunction in our mobile communication service, telephone calls to the ground will not be possible during our flight.
We apologize for this slight inconvenience. Nevertheless, the entire crew remains at your disposal to help you survive this ordeal in the best possible conditions... She – Oh, no, it can't be true... He – It's not that bad... I'll call my mother when we arrive... She – Are you kidding? Twelve hours without being able to make a call or send a text message... He – Actually, you're right... For some people, it's worse than twelve hours without food or drink... So for the editor-in-chief of a tabloid magazine... She – Yes... It's a nightmare, indeed... A pause.
He – So basically... if you heard something sensational right now, you couldn't tell anyone?
She – Something sensational...?
He – A scoop, as they say in your line of work.
She – At the same time, I don't really see what kind of scoop you could hear on a plane that's completely cut off from the world.
He – Ah... Who knows... She – Unless the pilot announces that we've just lost an engine and are about to crash in the middle of Siberia, of course.
He (mysteriously) - Hmm, Hmm . . . She - And even then, there'd have to be at least one or two celebrities on board to make it interesting to the readers of Sensationelle.
He - How do you know there aren't any?
She - You intrigue me . . . He - And what if I were to tell you something that nobody else knows yet . . . She - You?
He - As I told you . . . there are certain things that an undertaker is one of the first to know . . . She - Tell me again . . . He - Do you promise me there's no way you can get the scoop off this plane until it lands in Tokyo?
She - Unfortunately . . . even if it's the scoop of the century . . . He - Believe me, it's a major story . . . something the media won't learn of for another dozen hours.
She - I have to admit, you've aroused my curiosity . . . I'm listening . . . He - Hold on to yourself: Mireille Mathieu is no longer with us.
She – Mireille Mathieu?
He – Mireille Mathieu.
She – Is that your scoop?
He – Mireille Mathieu!
She – She hasn't sung for at least thirty years.
He – In France, yes.
She – Well, yes, in France.
He – But she did sing at Place de la Concorde on the day Sarkozy was elected.
She – The death of Mireille Mathieu... If we put that on the cover of Sensationnelle, our readers are sure to be very surprised.
The younger ones will wonder who died, and the older ones will say: “Oh, I thought she was already dead.”
He – Wait, do you know what Mireille Mathieu means to Japan?
She – What?
He – She's simply the most famous French celebrity in Japan.
They worship her.
Mireille Mathieu, for the Japanese, is like, I don't know... Kim Jong-il to North Koreans.
She – Maybe because she looks a little like him... It's true that with her bangs and sunglasses, she does resemble him a little... He – You have no idea! When the Japanese hear about Mireille Mathieu's death, they'll declare three days of national mourning!
She reflects and seems to realise the importance of the news.
She - It's true that she's very popular over there . . . Much more than in France, in any case.
He - Mireille Mathieu! It's the only thing that France has managed to export to Japan!
Imagine the scoop for the launch of the Japanese edition of your magazine Sensationnelle!
She - You're right . . . It would be a huge thing . . . An extraordinary publicity stunt . . . And totally free .. . A real scoop . . . A Japanese scoop, in any case.
He - You mean, a worldwide scoop.
Because she's also extremely popular in Russia. Even in Siberia!
She - And you're sure she's dead?
He - I personally took care of the body myself before she was cremated.
Believe me, I know better than anyone else that she's really dead.
She - And why keep her death a secret then?
He - Just for a few hours. This is common practice, you know. Just long enough for the family to grieve in peace.
And organize the funeral without any excesses. Decide whether to bury her in the Panthéon or... She – Or...?
He – That's the second scoop.
She – Mireille Mathieu is going to be buried in the Panthéon, next to Jean Moulin?
He – Actually, no. To thank the Japanese public for their unwavering loyalty over the years, when the French public had already buried her, she expressly requested in her will that her ashes be scattered over Mount Fukushima.
She – You mean Mount Fujiyama, I imagine... So we're going to transfer her ashes to Japan?
He – And that's where I get to the third and final scoop... She – Oh, because it's not over yet...?
He – I advise you to fasten your seatbelt so you don't jump out of your skin, because this is big... Big... She – What now?
He – She's on board this plane!
She – Who?
He – Mireille Mathieu!
She – I thought she was dead! I need to stop taking Xanax... He – Her ashes!
She – No...?
He – It's probably also to prevent her French fans from opposing the transfer that her manager decided to keep it a secret until the urn arrived in Japan.
She – The urn? What urn?
He – Are you doing this on purpose or what? The urn containing Mireille Mathieu's ashes!
If her fan club had known that her ashes were going to be transferred to Japan, there would surely have been riots!
I can already imagine the most enraged, lying across the runway to prevent the plane from taking off... She - I see... Like those trains carrying nuclear waste that are blocked by environmentalists... He - Mireille Mathieu, anyway, that's part of our national heritage! It’s a historic monument! In ruins, perhaps, but a historic monument!
She – Of course... He - On the other hand, can you imagine the scenes of collective hysteria at Tokyo airport if the Japanese knew she was on board this plane?
She - You're not joking with me, are you?
He – Her ashes are in the hold of this aircraft, I tell you! Right there, under our feet!
She – Under our feet… ?
He – On my wife's head!
She – Because your wife's body is also in the hold?
He – But no... I mean, I swear on my wife's head!
She – And how did you find out she was on board this plane?
He – That, on the other hand, was completely by chance.
I had no idea she was on the same plane as me. But when I checked my luggage, I recognized her agent right in front of me.
Best of all, I recognized the package!
She – The package?
He – The urn! I packed it myself.
As you can imagine, it's quite fragile. And there's no way I'm taking this as accompanied luggage... She - They're going to turn it around on the conveyor belt on arrival like a piece of luggage?
He – She may be traveling incognito, but I think they make special arrangements... She – I see... Like when they transport an organ for an emergency transplant, for example, in a small cooler. A heart or a kidney... He – Yes, well, these are ashes... They're not slices of liver or frozen hamburgers... She seems to be gradually digesting the full import of this information.
She - Ah, yes, that's quite a scoop indeed.
He – For the first issue of your magazine in Japan, it would undoubtedly be a big hit... 130 million inhabitants, can you imagine? Twice as many as in France... She – It would be a collector's edition, that's for sure.
A once-in-a-lifetime event for a magazine.
So to get out a scoop like that on the first issue of Sensationnelle in Japan... He – Unfortunately, no phone, no scoop... You have no way of passing on the information to your editorial team... Not before we arrive in Tokyo, in about ten hours... She – By then, the magazine will already be in print... They're in full swing right now.
I need to be able to reach them now... In ten hours, it'll be too late!
He –And in ten hours or so, it probably won't be news anymore... She – You think...?
He – You can't keep something like that a secret for very long... She looks completely depressed.
She – There must be a way... He – At the same time, if I told you that, it's because I was sure it wouldn't get out... I told you, I'm bound by professional secrecy. I'm risking my job... She – Mmm... He (getting up) – Well, if you'll excuse me, I have to go to the toilet.
She (elsewhere) – Hun, hun... He (pointing to the back of the room) – I'll go to those at the back, so I can see what the second class looks like... He gets up.
She – Twelve hours without being able to contact my editorial office... Tell me that's not true... He – Mind you, at the theater, we're not allowed to phone either. And sometimes it lasts for hours too... He crosses the room, observing the rows of spectators with a curious, slightly snide look.
Hé – Everyone finally managed to sit down... (To a spectator) Are you all right, you're not too tight?
(To another) Don't bother, I'm just passing.
I’m going to the toilets.
(To a third) Do you have the right to use them, or...?
(To a fourth) I hope you took your precautions before boarding... (To a fifth) Ah, you'll have to remember to fasten your seatbelt. No, no, not the seatbelt, your belt... (To a sixth person) Ah, it's your fly... He's getting out.
She (with a crazy look on her face) – Mireille Mathieu... But that's insane! (She swallows another pill) I guess it wasn't the right day to stop taking antidepressants... Dark.
unit 1
ACTE 1 Elle et lui sont assis côte à côte dans un avion en classe affaires.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 4
Elle, genre businesswoman, somnole, des écouteurs à l’oreille.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 5
Lui, plutôt beauf, est bien réveillé et sirote une coupe de champagne.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 6
Lui – Vous savez à quelle altitude on est, là ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 7
Elle ôte ses écouteurs, un peu surprise.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 8
Elle – Euh… Non… Et je ne suis pas sûre de vouloir le savoir.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 9
Lui – Le pilote vient juste de le dire !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 11
Elle – Je dirais...huit mille.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 12
Lui – Dix mille mètres !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 13
Vous vous rendez compte ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 14
Dix kilomètres !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 15
Elle – Oui, j’avais compris… Dix mille mètres….
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 16
Lui – La distance entre le centre de Paris et Gennevilliers, mais à la verticale !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 17
Elle – Vous habitez Gennevilliers… Lui – Comment vous savez ça ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 19
Elle – Hun, hun… Lui – J’ai gagné un concours… Un voyage pour deux personnes à Tokyo !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 20
Elle – Pour un baptême de l’air, vous avez touché le gros lot.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 21
C’est juste aux antipodes.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 25
Lui – Vous savez comment c’est, vous, là-bas ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 26
Elle – Au Japon ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 27
Lui – En deuxième classe !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 28
Elle – Ah !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 29
Euh… Lui – J’imagine qu’eux, ils n’ont pas droit au champagne.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 30
unit 32
Douze heures à rester assis comme ça sans rien boire !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 33
Elle – Assis ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 34
Vous rigolez !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 36
Et ils s’assoient à tour de rôle… Lui – Non ?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 38
Un temps pendant lequel elle le regarde, étonnée par sa crédulité.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 40
Les sièges sont peut-être un peu moins larges, et encore.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 41
Et le champagne est en supplément, c’est tout.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 42
Lui – Mais alors pourquoi vous voyagez en première classe, vous ?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 43
Elle – Pourquoi ?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 44
Lui – Vous n’avez même pas pris de champagne !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 45
Elle – C’est vrai, c’est idiot.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 48
Lui – Vous avez vu le film ?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 50
Lui – Alors vous allez à Tokyo, vous aussi ?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 51
Elle – C’est un vol sans escale, je crois que tout le monde y va, non ?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 53
Ou, je ne sais pas moi, le RER ?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 54
Lui – Ah, oui, quand même !
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 55
Le RER, je le prends tous les matins.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 56
À Gennevilliers, justement.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 57
Pour aller au boulot.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 58
Elle – Et… où est-ce que vous vouliez en venir avec le Titanic ?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 59
À part finir de me rassurer, bien sûr.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 60
Lui – Vous vous souvenez, sur le Titanic, lui, il voyageait en troisième classe !
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 61
Et elle en première !
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 62
Et visiblement, à l’époque, il y avait une sacrée différence de standing !
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 63
D’après ce qu’on voit dans le film en tout cas.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 64
Elle – C’est sûrement pour ça qu’ils ont supprimé la troisième classe dans les avions.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 65
Et la deuxième classe dans le métro !
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 68
Lui – Di Caprio !
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 69
C’est en jouant aux cartes qu’il gagne son billet pour l’Amérique !
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 71
Elle – Le prolétaire arriviste et la milliardaire dépressive.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 73
Lui – Ah, oui ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 74
Leur histoire d’amour se termine mal ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 76
Lui – Ça fait deux heures qu’on est partis.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 77
On ne va pas tarder à survoler la Sibérie, non ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 80
Allez savoir, c’est peut-être la dernière fois qu’on en boit… Elle – Non, merci.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 81
Lui – Ce n’est pas trop tard, vous savez ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 84
prête à accéder gratuitement à tous mes désirs, juste en appuyant sur un bouton.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 85
J’avoue que je suis assez tenté.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 88
Elle – Désolée, mais je ne peux vraiment pas vous accompagner.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 89
Il faut que j’aie les idées claires en arrivant à Tokyo.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 92
À Tokyo, c’est dix heures de plus ou dix heures de moins ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 93
Elle – De plus.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 94
Lui – Donc c’est comme si on perdait dix heures de notre vie !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 95
C’est dingue, si on y pense !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 96
Elle – Euh, oui… Lui – Mais alors où est-ce qu’on les passe, ces dix heures ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 97
Dans la Quatrième Dimension !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 98
Elle – La Quatrième Dimension… ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 99
Lui – Cette vieille série américaine, vous savez ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 100
En noir et blanc… Il fredonne la musique de la Quatrième Dimension.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 101
unit 103
Lui – Oui.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 104
Elle – Qu’est-ce que vous avez fait de votre femme ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 105
Elle voyage debout en deuxième classe ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 106
Ou elle a déjà disparu dans la Quatrième Dimension ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 107
Lui – Ma femme est décédée.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 109
Lui – On ne sait pas exactement.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 111
C’était un vendredi soir.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 112
Ses collègues ne se sont rendu compte de rien.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 114
J’y vais deux fois par mois.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 115
Je ne me suis pas inquiété non plus.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 116
Quand on l’a retrouvée le lundi matin, elle était dure comme de la pierre.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 119
Notre congélateur n’aurait pas été assez grand.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 121
Je suis un peu du métier, mais bon.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 123
Lui – Et puis je me suis dit que ce n’était pas forcément un service à lui rendre.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 months, 3 weeks ago
unit 124
Vous avez vu Hibernatus ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 125
Elle – Ah, oui, ce film... avec Louis De Funès ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 128
Lui – Et c’est comme ça que je me suis retrouvé en première classe.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 129
Elle – Comme ça ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 130
Lui – Ben, du coup je partais tout seul, forcément.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 132
Elle – Vous ne me faites pas marcher, au moins ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 133
Comme moi tout à l’heure avec la deuxième classe ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 136
unit 137
Vous croyez que la mort de chacun a un sens ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 138
Je veux dire… par rapport à la façon dont il a vécu ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 4 months, 3 weeks ago
unit 140
Alors pourquoi faire semblant, hein ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 141
Elle – La vie continue.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 142
Lui – Et puis ce baptême de l’air, ça me change un peu les idées.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 144
Lui – Oui.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 145
Elle – Et… c’était quoi, ce concours ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 146
Lui – Oh, une case à cocher dans un magazine.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 147
Il fallait juste renvoyer le coupon de participation au tirage au sort.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 148
Et il a fallu que ça tombe sur elle… Elle – Un magazine, vous dites ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 149
Lui – Un magazine à sensation, oui.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 150
Elle – Quel magazine ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 151
Il lui montre la couverture du magazine posé par terre à ses pieds.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 152
Lui – Tenez, celui que vous lisez, justement !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 154
unit 156
Enfin, mon journal… Lui – Votre journal…?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 157
Elle – Sensationnelle… C’est moi la rédactrice en chef… Lui – Non ?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 months, 3 weeks ago
unit 158
C’est incroyable !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 159
Sensationnelle, c’est vous ?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 4 months, 3 weeks ago
unit 160
Mais c’est… sensationnel.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 163
En deuxième classe !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 164
Au lieu de ça, je suis assis là à côté de vous en première !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 165
unit 167
Puisque vous n’êtes pas en vacances !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 168
Elle – Sensationnelle va créer une édition japonaise du magazine.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 169
Je vais à Tokyo pour le lancement du premier numéro.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 170
C’est très important pour nous.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 171
On a beaucoup misé sur ce projet.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 173
Elle – Oui, c’est à peu près la ligne éditoriale de notre magazine, en effet.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 174
Lui – Remarquez, on fait un peu le même métier, tous les deux… Elle – Ah, oui ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 175
Vous vous occupez aussi de la beauté des femmes et des potins du monde ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 176
Qu’est-ce que vous faites ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 177
Vous êtes coiffeur ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 179
Lui – Je suis thanatopracteur.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 180
Elle – Tiens donc… Lui – Ça c’est pour la beauté des femmes.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 181
Enfin, souvent, il s’agit surtout de leur redonner figure humaine...
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 183
Comme les médecins, les curés ou les prostituées.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 186
Vous croyez au destin ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 187
Elle – Le destin… C’est le nom que les gens superstitieux donnent au hasard, non ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 190
Sinon, elle ne va jamais me croire… Elle lève les yeux au ciel mais ne répond pas.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 191
Il sort son portable et s’apprête à composer un numéro, mais il s’arrête, décontenancé.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 194
Lui – Pourtant non, je vous assure... Elle sort son propre téléphone et tente de se connecter.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 196
Hôtesse – Mesdames et messieurs, bonjour.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 197
Le commandant de bord et moi-même, vous souhaitons un agréable voyage en notre compagnie.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 199
Nous vous prions de nous excuser pour ce léger désagrément.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 203
Elle – Quelque chose de sensationnel… ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 204
Lui – Un scoop, comme on dit dans votre métier.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 208
Lui – Qui vous dit qu’il n’y en a pas ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 213
Elle – Mireille Mathieu ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 214
Lui – Mireille Mathieu.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 215
Elle – C’est ça, votre scoop ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 216
Lui – Mireille Mathieu !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 217
Elle – Elle ne chante plus depuis au moins trente ans.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 218
Lui – En France, oui.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 219
Elle – Ben oui, en France.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 220
Lui – Elle a quand même chanté Place de la Concorde le jour de l’élection de Sarkozy.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 222
Les plus jeunes se demanderont qui est mort, et les plus vieux se diront :.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 223
« Ah bon, je croyais qu’elle était déjà morte ».
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 224
Lui – Attendez, vous savez ce que représente Mireille Mathieu au Japon ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 225
Elle – Quoi ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 226
Lui – C’est tout simplement la célébrité française la plus connue des Japonais.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 227
Ils lui vouent un véritable culte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 231
Elle réfléchit et semble prendre conscience de l’importance de la nouvelle.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 232
unit 233
Lui – Mireille Mathieu !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 234
C’est la seule chose que la France a réussi à exporter au Japon !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 235
Vous imaginez le scoop pour le lancement de la version japonaise de votre magazine Sensationnelle !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 237
Lui – Un scoop planétaire, vous voulez dire.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 238
Parce qu’elle est aussi très populaire en Russie.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 239
Même en Sibérie !
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 240
Elle – Et vous êtes sûr qu’elle est morte ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 241
Lui – J’ai fait sa toilette moi-même, avant de l’incinérer.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 242
Croyez-moi, je suis bien placé pour savoir qu’elle est vraiment morte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 243
Elle – Et pourquoi est-ce qu’on cacherait son décès, alors ?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 244
Lui – Quelques heures seulement.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 245
C’est très courant, vous savez.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 246
Le temps que la famille puisse faire son deuil tranquillement.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 247
Et organiser les obsèques en évitant les débordements.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 248
Savoir si on l’enterre au Panthéon ou… Elle – Ou… ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 249
Lui – Ça, c’est le deuxième scoop.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 250
Elle – Mireille Mathieu va être enterrée au Panthéon, à côté de Jean Moulin ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 251
Lui – Justement non.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 256
Lui – Elle est à bord de cet avion !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 257
Elle – Qui ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 258
Lui – Mireille Mathieu !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 259
Elle – Je croyais qu’elle était morte !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 260
Faut que j’arrête le Xanax, moi… Lui – Ses cendres !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 261
Elle – Non... ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 263
Elle – L’urne ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 264
Quelle urne ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 265
Lui – Non mais vous le faites exprès ou quoi ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 266
L’urne contenant les cendres de Mireille Mathieu !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 269
C’est un monument historique !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 270
En ruine, peut-être, mais un monument historique !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 272
Elle – Vous n’êtes pas en train de vous foutre de moi ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 273
Lui – Ses cendres sont dans la soute de cet appareil, je vous dis !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 274
Juste là, sous nos pieds !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 275
Elle – Sous nos pieds…?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 276
Lui – Sur la tête de ma femme !
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 months, 3 weeks ago
unit 277
Elle – Parce que le corps de votre femme est aussi dans la soute ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 278
Lui – Mais non... Je veux dire, je vous le jure sur la tête de ma femme !
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 months, 3 weeks ago
unit 279
Elle – Et comment vous avez appris qu’elle était à bord de cet avion ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 280
Lui – Ça en revanche, c’est tout à fait par hasard.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 281
J’ignorais complètement qu’elle prenait le même avion que moi.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 282
unit 283
Et surtout, j’ai reconnu le paquet !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 284
Elle – Le paquet ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 285
Lui – L’urne !
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 4 months, 3 weeks ago
unit 286
Je l’ai emballée moi-même.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 287
Vous pensez bien que c’est assez fragile.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 291
Elle – Ah, oui, c’est un sacré scoop, en effet.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 293
unit 294
Un truc qui n’arrive qu’une fois dans la vie d’un magazine.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 296
Ils sont en plein bouclage à l’heure qu’il est.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 306
(À un autre) Ne vous dérangez pas, je ne fais que passer.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 307
Je vais aux toilettes.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 308
(À un troisième) Vous avez le droit de les utiliser, vous, ou bien…?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago
unit 311
Elle (avec une tête de folle) – Mireille Mathieu… Mais c’est dément !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months ago

ACTE 1
Elle et lui sont assis côte à côte dans un avion en classe affaires.
On ne recherchera pas forcément le réalisme dans le décor, en assumant pleinement la convention théâtrale.
Le rideau séparant la salle de la scène figure celui qui sépare la classe affaires de la classe tourisme.
Elle, genre businesswoman, somnole, des écouteurs à l’oreille. Lui, plutôt beauf, est bien réveillé et sirote une coupe de champagne.
Lui – Vous savez à quelle altitude on est, là ?
Elle ôte ses écouteurs, un peu surprise.
Elle – Euh… Non… Et je ne suis pas sûre de vouloir le savoir.
Lui – Le pilote vient juste de le dire !
Elle (surprise) – Désolée, je n’ai pas écouté… J’essayais de dormir un peu…
Lui – À votre avis ?
Elle – Je dirais...huit mille.
Lui – Dix mille mètres ! Vous vous rendez compte ? Dix kilomètres !
Elle – Oui, j’avais compris… Dix mille mètres….
Lui – La distance entre le centre de Paris et Gennevilliers, mais à la verticale !
Elle – Vous habitez Gennevilliers…
Lui – Comment vous savez ça ?
Elle – Une intuition…
Lui – Vous allez rire, mais c’est la première fois que je prends l’avion.
Elle – Hun, hun…
Lui – J’ai gagné un concours… Un voyage pour deux personnes à Tokyo !
Elle – Pour un baptême de l’air, vous avez touché le gros lot. C’est juste aux antipodes.
J’espère que vous n’avez pas d’appréhension en avion, comme moi…
Lui – Bon, je n’ai rien fait d’extraordinaire. C’était un tirage au sort…
Elle – Ah, oui…
Lui – En première classe, vous vous rendez compte ?
Du coup, je ne sais même pas à quoi ça ressemble en deuxième classe…
Elle – Eh, oui…
Il fait un geste du menton en direction de la salle.
Lui – Vous savez comment c’est, vous, là-bas ?
Elle – Au Japon ?
Lui – En deuxième classe !
Elle – Ah ! Euh…
Lui – J’imagine qu’eux, ils n’ont pas droit au champagne.
Elle – Certainement pas, non… Et on ne leur donne sûrement pas d’eau non plus…
Lui – Mince ! Et comme on nous prend tout ce qui est liquide avant d’embarquer au cas où ce serait des explosifs…
Vous vous rendez compte ? Douze heures à rester assis comme ça sans rien boire !
Elle – Assis ? Vous rigolez ! Ils n’ont pas assez de sièges pour s’asseoir tous en même temps, là-dedans…
Non, la plupart voyagent debout, comme dans le métro…
Agrippés à la barre pour les plus chanceux. Et ils s’assoient à tour de rôle…
Lui – Non ?
Elle – C’est pour ça que les hôtesses les laissent dans le noir derrière le rideau… Pour nous épargner ce spectacle affligeant…
Mais on devine qu’ils sont là, malgré tout…
Tout à l’heure, je crois avoir entendu un bébé pleurer… De soif, sans doute…
Lui – Mais c’est épouvantable !
Un temps pendant lequel elle le regarde, étonnée par sa crédulité.
Elle – Non, mais je plaisante, là…
Lui – Ah, d’accord…
Elle – La classe tourisme, ce n’est pas si différent que ça de la classe affaires, vous savez.
Les sièges sont peut-être un peu moins larges, et encore.
Et le champagne est en supplément, c’est tout.
Lui – Mais alors pourquoi vous voyagez en première classe, vous ?
Elle – Pourquoi ?
Lui – Vous n’avez même pas pris de champagne !
Elle – C’est vrai, c’est idiot.
Disons qu’habituellement, en première classe, comme vous dites, on est un peu plus tranquille…
Lui – Vous voulez dire qu’habituellement, on n’y croise pas des gens comme moi…
Elle – Désolée, ce n’est pas ce que j’ai voulu dire... C’est mon assistante qui s’occupe de mes billets d’avion.
J’imagine qu’elle n’a jamais eu l’idée de me prendre une place en deuxième classe, pour changer un peu…
Lui – Non, non, c’est moi… Je ne sais pas pourquoi… J’imaginais que c’était comme sur le Titanic…
Elle – Le Titanic ?
Lui – Vous avez vu le film ?
Elle – Oui, comme tout le monde… Disons que j’évite de trop y repenser quand je prends l’avion pour aller à Tokyo.
Lui – Alors vous allez à Tokyo, vous aussi ?
Elle – C’est un vol sans escale, je crois que tout le monde y va, non ?
À moins qu’une partie de l’avion aille directement à Bangkok ou à Singapour… La classe tourisme, peut-être…
Lui – C’est vrai, je suis bête… On n’est pas dans le TGV, où des fois il y a une partie du train qui…
Remarquez, je dis ça, je n’en sais rien, je n’ai jamais pris le TGV non plus…
Elle – Vous n’êtes pas un grand voyageur, si je comprends bien...
Mais vous avez déjà pris un train normal, quand même ? Ou, je ne sais pas moi, le RER ?
Lui – Ah, oui, quand même ! Le RER, je le prends tous les matins.
À Gennevilliers, justement. Pour aller au boulot.
Elle – Et… où est-ce que vous vouliez en venir avec le Titanic ? À part finir de me rassurer, bien sûr.
Lui – Vous vous souvenez, sur le Titanic, lui, il voyageait en troisième classe ! Et elle en première !
Et visiblement, à l’époque, il y avait une sacrée différence de standing !
D’après ce qu’on voit dans le film en tout cas.
Elle – C’est sûrement pour ça qu’ils ont supprimé la troisième classe dans les avions. Et la deuxième classe dans le métro !
Lui – La démocratisation des transports…
Elle – On pourrait presque dire la fin de la lutte des classes.
Lui – C’est marrant, maintenant que j’y pense, lui aussi il avait gagné son billet au jeu…
Elle – Lui ?
Lui – Di Caprio ! C’est en jouant aux cartes qu’il gagne son billet pour l’Amérique !
Et c’est comme ça que sur le bateau, il rencontre Kate Winslet, juste au moment où elle allait se suicider !
Elle – Le prolétaire arriviste et la milliardaire dépressive.
Une autre façon de mettre fin à la lutte des classes…
Lui – Le début d’une grande histoire d’amour, en tout cas…
Elle – Grande… qui se termine plutôt mal, quand même.
Lui – Ah, oui ? Leur histoire d’amour se termine mal ?
Elle – On a beau ne pas se souvenir de tous les détails du film…
Une histoire d’amour qui commence sur le Titanic peut difficilement se terminer bien, si…?
Lui – Ça fait deux heures qu’on est partis.
On ne va pas tarder à survoler la Sibérie, non ?
Elle – Mmm…
Lui – Dix kilomètres à la verticale... Vous avez bien écouté, les consignes de sécurité, tout à l’heure ?
Je ne suis pas sûr d’avoir tout compris…
Elle – De toute façon, en cas de chute en piqué sur la Sibérie, vous savez…
Je ne sais pas si c’est en se mettant une bouée autour de la taille qu’on s’en sortirait…
Lui – Vous êtes sûre que vous ne voulez pas de champagne ?
Allez savoir, c’est peut-être la dernière fois qu’on en boit…
Elle – Non, merci.
Lui – Ce n’est pas trop tard, vous savez ?
Je crois qu’en appuyant sur ce bouton, là, on peut faire venir l’hôtesse de l’air…
Elle – J’ai pris un petit relaxant avant d’embarquer.
Je préfère autant ne pas faire de mélange…
Lui – C’est bien la première fois que je pourrais faire apparaître une jolie femme devant moi,.
prête à accéder gratuitement à tous mes désirs, juste en appuyant sur un bouton. J’avoue que je suis assez tenté. Je suis peut-être déjà au paradis…
Elle – Les temps changent, vous savez…
Maintenant qu’il y a aussi des femmes comme passagères en classe affaires.
Et parfois, c’est un steward qui vient lorsque vous appuyez sur le bouton…
Lui – Tant qu’il nous apporte du champagne.
Elle – Désolée, mais je ne peux vraiment pas vous accompagner.
Il faut que j’aie les idées claires en arrivant à Tokyo. Et avec le Xanax en plus du décalage horaire, ce n’est déjà pas gagné…
Lui – Ah, oui, le décalage horaire ! Ça aussi, c’est nouveau pour moi…
Le plus loin que j’étais allé jusqu’ici, c’est à La Bourboule, en voyage de noces, alors évidemment… Je ne me souviens plus.
À Tokyo, c’est dix heures de plus ou dix heures de moins ?
Elle – De plus.
Lui – Donc c’est comme si on perdait dix heures de notre vie ! C’est dingue, si on y pense !
Elle – Euh, oui…
Lui – Mais alors où est-ce qu’on les passe, ces dix heures ? Dans la Quatrième Dimension !
Elle – La Quatrième Dimension… ?
Lui – Cette vieille série américaine, vous savez ? En noir et blanc…
Il fredonne la musique de la Quatrième Dimension.
Lui – Tin lin lin lin, tin lin lin lin, tin lin lin lin…
Elle commence à être un peu inquiète.
Elle – Oui, oui, je vois…
Lui – Bon, eh bien il y a un épisode qui se passe dans un avion…
Elle – Après le Titanic, la Quatrième Dimension…
Vous avez vraiment décidé de me faire flipper…
Lui – Pardon… Je ne vous raconterai pas ce qui se passait dans cet épisode, c’est promis…
Mais je peux vous dire que c’était très flippant, en effet…
Elle – Mais dites-moi, vous m’avez bien dit que vous aviez gagné un voyage à Tokyo pour deux personnes ?
Lui – Oui.
Elle – Qu’est-ce que vous avez fait de votre femme ? Elle voyage debout en deuxième classe ? Ou elle a déjà disparu dans la Quatrième Dimension ?
Lui – Ma femme est décédée.
Elle – Je suis vraiment dessalée… Je veux dire désolée…
Lui – En fait, c’était ma femme qui s’était inscrite à ce concours…
Elle est morte juste après la proclamation des résultats…
Elle – L’émotion, sans doute…?
Lui – On ne sait pas exactement.
Elle – Vous n’êtes pas obligé de me raconter…
Lui – Elle était magasinière chez un grossiste en surgelés…
Quand on l’a appelée sur son portable pour lui dire qu’elle avait gagné, elle était en train de ranger des palettes de steaks hachés dans la chambre froide.
C’était un vendredi soir. Ses collègues ne se sont rendu compte de rien. Elle a dû avoir un malaise...
Elle – C’est épouvantable…
Lui – Moi j’étais parti chez ma mère à Clermont-Ferrand.
J’y vais deux fois par mois. Je ne me suis pas inquiété non plus. Quand on l’a retrouvée le lundi matin, elle était dure comme de la pierre.
Toujours avec son portable à la main…
J’ai même envisagé de la conserver comme ça en attendant qu’on puisse la ranimer un jour.
Elle – Quand la médecine aurait fait des progrès…
Lui – Mais… ma femme était de corpulence assez forte.
Notre congélateur n’aurait pas été assez grand.
Et puis il aurait quand même fallu faire quelques démarches administratives pour que je puisse la garder comme ça chez nous.
Je suis un peu du métier, mais bon.
Je n’aime pas trop ramener du travail à la maison…
Elle – Vous travaillez dans l’électroménager ?
Lui – Et puis je me suis dit que ce n’était pas forcément un service à lui rendre. Vous avez vu Hibernatus ?
Elle – Ah, oui, ce film... avec Louis De Funès ?
Lui – Vous imaginez que notre avion s’écrase dans le nord de la Sibérie, qu’on soit pris dans la glace, et qu’on nous décongèle dans deux ou trois cents ans ?
Elle – Pas bien, non… Je crois que je vais prendre un autre Xanax…
Passablement flippée, elle avale un cachet.
Lui – Et c’est comme ça que je me suis retrouvé en première classe.
Elle – Comme ça ?
Lui – Ben, du coup je partais tout seul, forcément.
Vous pensez bien qu’en si peu de temps, trouver quelqu’un pour remplacer ma femme...
Alors au lieu de deux billets de seconde, ils m’ont proposé un billet de première.
Elle – Vous ne me faites pas marcher, au moins ? Comme moi tout à l’heure avec la deuxième classe ?
Lui – Je ne plaisanterais pas avec ça, croyez-moi… C’était quand même ma femme…
Elle – Excusez-moi, mais comme vous n’avez pas l’air très…
Lui – Très affecté…? Écoutez, je vais vous faire une confidence : ma femme et moi, on était déjà un peu en froid, depuis quelques années…
On ne peut pas dire que c’était quelqu’un de très… chaleureux.
C’est curieux que je dise ça vu qu’elle a fini congelée entre deux piles de steaks surgelés, non ? Vous croyez que la mort de chacun a un sens ? Je veux dire… par rapport à la façon dont il a vécu ?
Elle – Je ne sais pas…
Lui – Bref, je suis navré pour elle qu’elle soit morte, évidemment, mais… je ne peux pas dire que je suis effondré, je l’avoue.
Alors pourquoi faire semblant, hein ?
Elle – La vie continue.
Lui – Et puis ce baptême de l’air, ça me change un peu les idées.
Même si c’est vrai qu’au départ, c’est avec elle que je devais partir à Tokyo…
Elle – Surtout que c’est elle qui l’avait gagné, ce voyage.
Lui – Oui.
Elle – Et… c’était quoi, ce concours ?
Lui – Oh, une case à cocher dans un magazine.
Il fallait juste renvoyer le coupon de participation au tirage au sort.
Et il a fallu que ça tombe sur elle…
Elle – Un magazine, vous dites ?
Lui – Un magazine à sensation, oui.
Elle – Quel magazine ?
Il lui montre la couverture du magazine posé par terre à ses pieds.
Lui – Tenez, celui que vous lisez, justement !
Elle – Ah…
Lui – Ne me dites pas que vous aussi, vous avez gagné un voyage à Tokyo, et que votre mari a eu une crise cardiaque en l’apprenant !
Elle – Euh… Non…
Lui – Non, parce que là, on pourrait vraiment parler d’un signe du destin.
La preuve qu’on était faits pour se rencontrer…
Elle – En fait, c’est… C’est moi qui l’ai organisé, ce concours. Enfin, mon journal…
Lui – Votre journal…?
Elle – Sensationnelle… C’est moi la rédactrice en chef…
Lui – Non ? C’est incroyable ! Sensationnelle, c’est vous ? Mais c’est… sensationnel.
Elle – Je suis vraiment désolée pour votre femme… Du coup, je me sens un peu responsable…
Lui – C’est vrai que sans ce concours, c’est peut-être ma femme qui serait là assise à mes côtés. (Entreprenant) Au lieu de vous…
Elle (sur la défensive) – Oui, enfin… D’un autre côté, sans ce concours, vous n’auriez jamais pris cet avion pour Tokyo…
Lui – Vous avez raison…
Et même si ma femme n’était pas restée pétrifiée en apprenant qu’elle avait gagné, c’est derrière ce rideau qu’on serait assis tous les deux elle et moi.
En deuxième classe ! Au lieu de ça, je suis assis là à côté de vous en première !
Elle – Disons que c’est le destin, alors…
Lui – N’empêche, c’est un drôle de hasard, non ?
Elle – Drôle, je ne sais pas si c’est le mot, mais…
Lui – Et qu’est-ce que vous allez faire au Japon, alors ? Puisque vous n’êtes pas en vacances !
Elle – Sensationnelle va créer une édition japonaise du magazine. Je vais à Tokyo pour le lancement du premier numéro.
C’est très important pour nous. On a beaucoup misé sur ce projet. C’est aussi pour ça que je suis si nerveuse…
Lui (prenant le magazine en main) – Sensationnelle… Alors comme ça, vous vous occupez des potins du monde et de la beauté des femmes.
Elle – Oui, c’est à peu près la ligne éditoriale de notre magazine, en effet.
Lui – Remarquez, on fait un peu le même métier, tous les deux…
Elle – Ah, oui ? Vous vous occupez aussi de la beauté des femmes et des potins du monde ? Qu’est-ce que vous faites ? Vous êtes coiffeur ?
Lui – Entre autres, oui… Les femmes, je les manucure, je les maquille, je les coiffe… Mais seulement lorsqu’elles sont mortes…
Elle – Pardon ?
Lui – Je suis thanatopracteur.
Elle – Tiens donc…
Lui – Ça c’est pour la beauté des femmes.
Enfin, souvent, il s’agit surtout de leur redonner figure humaine...
Et pour ce qui est des potins du monde, eh bien croyez-moi, en cas de décès d’une célébrité, je suis souvent au courant avant la presse…
Elle – Intéressant…
Lui – Forcément, quand quelqu’un meurt, célèbre ou pas, après la police, c’est nous qui arrivons les premiers sur les lieux… On sait quand, où, comment, avec qui…
Elle – Ah, oui… Je n’avais jamais pensé à contacter des croque-morts comme informateurs pour un magazine people féminin, mais j’avoue que c’est tentant… Vous me laisserez votre carte…
Lui – Mais attention, on est tenus au secret professionnel !
Comme les médecins, les curés ou les prostituées.
Elle – Bien sûr… Mais vous savez qu’en tant que journalistes, nous avons le droit de ne pas divulguer nos sources.
Lui – C’est quand même incroyable qu’on soit assis l’un à côté de l’autre dans cet avion, non ? Vous croyez au destin ?
Elle – Le destin… C’est le nom que les gens superstitieux donnent au hasard, non ?
Lui – C’est beau, ce que vous dites… Ça ressemble à un proverbe japonais…
Elle – Oui… Il arrive que sous Xanax, j’en invente quelques-uns…
Lui – J’ai bien envie de téléphoner à ma mère pour lui dire à côté de qui je suis assis en ce moment.
C’est une lectrice très fidèle de Sensationnelle, vous savez…
Ça ne vous dérange pas de lui dire deux mots ? Sinon, elle ne va jamais me croire…
Elle lève les yeux au ciel mais ne répond pas. Il sort son portable et s’apprête à composer un numéro, mais il s’arrête, décontenancé.
Lui – Tiens, c’est bizarre... Je n’ai pas de réseau... Ah oui, c’est vrai, je suis bête... Dans les avions on ne peut pas téléphoner évidemment... Même en première classe...
Elle semble étonnée.
Elle – Maintenant, il y a le wifi dans les avions, vous savez... Surtout sur les vols long-courriers...
Il essaie de nouveau de se connecter.
Lui – Pourtant non, je vous assure...
Elle sort son propre téléphone et tente de se connecter.
Elle – Ah oui, vous avez raison... Je n’ai pas de réseau non plus... Pourtant, tout à l’heure, j’ai appelé ma rédaction, et ça marchait...
On entend un jingle et la voix suave d’une hôtesse de l’air se fait entendre dans les hauts parleurs.
Hôtesse – Mesdames et messieurs, bonjour.
Le commandant de bord et moi-même, vous souhaitons un agréable voyage en notre compagnie.
Nous tenons cependant à vous signaler qu’en raison d’une avarie sur notre service de communication mobile, les appels téléphoniques vers le sol seront impossibles pendant toute la durée de notre vol.
Nous vous prions de nous excuser pour ce léger désagrément. Tout l’équipage reste néanmoins à votre entière disposition pour vous permettre de survivre à cette épreuve dans les meilleures conditions...
Elle – Oh, non, ce n’est pas vrai...
Lui – Ce n’est pas si grave que ça... J’appellerai ma mère en arrivant...
Elle – Vous plaisantez ! Douze heures sans pouvoir passer un appel ou envoyer un SMS…
Lui – Remarquez, vous avez raison… Pour certains, c’est pire que douze heures sans manger et sans boire… Alors pour la rédactrice en chef d’un magazine à sensation…
Elle – Oui... C’est un cauchemar, en effet...
Un temps.
Lui – Alors en somme... si vous appreniez quelque chose de sensationnel, là, tout de suite, vous ne pourriez le dire à personne ?
Elle – Quelque chose de sensationnel… ?
Lui – Un scoop, comme on dit dans votre métier.
Elle – En même temps, je ne vois pas trop quel genre de scoop on pourrait apprendre dans un avion totalement coupé du monde.
Lui – Ah… Allez savoir…
Elle – À part si le pilote nous annonce qu’on vient de perdre un réacteur, et qu’on est sur le point de se crasher au milieu de la Sibérie, évidemment.
Lui (mystérieux) – Hun, hun…
Elle – Et encore, il faudrait qu’il y ait au moins une ou deux célébrités à bord pour que ça puisse intéresser les lecteurs et les lectrices de Sensationnelle.
Lui – Qui vous dit qu’il n’y en a pas ?
Elle – Vous m’intriguez…
Lui – Et si moi, je vous racontais quelque chose que personne ne sait encore…
Elle – Vous ?
Lui – Je vous l’ai dit… Il y a certaines choses qu’un croque-mort est parmi les premiers à savoir…
Elle – Dites toujours…
Lui – Vous me promettez qu’il n’y a aucun moyen pour vous de faire sortir ce scoop de cet avion tant qu’il ne s’est pas posé à Tokyo ?
Elle – Malheureusement… Même si c’est le scoop du siècle…
Lui – Croyez-moi, c’est du lourd… Quelque chose que les médias n’apprendront que dans une douzaine d’heures.
Elle – J’avoue que vous êtes parvenu à exciter ma curiosité… Je vous écoute…
Lui – Tenez-vous bien : Mireille Mathieu n’est plus de ce monde.
Elle – Mireille Mathieu ?
Lui – Mireille Mathieu.
Elle – C’est ça, votre scoop ?
Lui – Mireille Mathieu !
Elle – Elle ne chante plus depuis au moins trente ans.
Lui – En France, oui.
Elle – Ben oui, en France.
Lui – Elle a quand même chanté Place de la Concorde le jour de l’élection de Sarkozy.
Elle – La mort de Mireille Mathieu… Si on fait la couverture de Sensationnelle là-dessus, c’est sûr que nos lecteurs vont être très surpris.
Les plus jeunes se demanderont qui est mort, et les plus vieux se diront :. « Ah bon, je croyais qu’elle était déjà morte ».
Lui – Attendez, vous savez ce que représente Mireille Mathieu au Japon ?
Elle – Quoi ?
Lui – C’est tout simplement la célébrité française la plus connue des Japonais.
Ils lui vouent un véritable culte.
Mireille Mathieu, pour les Japonais, c’est comme, je ne sais pas moi... Kim Jong-il pour les Nord-Coréens.
Elle – Peut-être parce qu’elle lui ressemble un peu… C’est vrai qu’avec la mèche et les lunettes de soleil, elle lui ressemble un peu…
Lui – Vous ne vous rendez pas compte ! Lorsque les Japonais vont apprendre la disparition de Mireille Mathieu, ils vont décréter trois jours de deuil national !
Elle réfléchit et semble prendre conscience de l’importance de la nouvelle.
Elle – C’est vrai qu’elle est très populaire là-bas...
Beaucoup plus qu’en France, en tout cas.
Lui – Mireille Mathieu ! C’est la seule chose que la France a réussi à exporter au Japon !
Vous imaginez le scoop pour le lancement de la version japonaise de votre magazine Sensationnelle !
Elle – Vous avez raison… Ce serait un truc énorme… Un coup de pub extraordinaire… Et totalement gratuit… Un véritable scoop… Un scoop japonais, en tout cas.
Lui – Un scoop planétaire, vous voulez dire.
Parce qu’elle est aussi très populaire en Russie. Même en Sibérie !
Elle – Et vous êtes sûr qu’elle est morte ?
Lui – J’ai fait sa toilette moi-même, avant de l’incinérer.
Croyez-moi, je suis bien placé pour savoir qu’elle est vraiment morte.
Elle – Et pourquoi est-ce qu’on cacherait son décès, alors ?
Lui – Quelques heures seulement. C’est très courant, vous savez. Le temps que la famille puisse faire son deuil tranquillement.
Et organiser les obsèques en évitant les débordements. Savoir si on l’enterre au Panthéon ou…
Elle – Ou… ?
Lui – Ça, c’est le deuxième scoop.
Elle – Mireille Mathieu va être enterrée au Panthéon, à côté de Jean Moulin ?
Lui – Justement non. Pour remercier le public japonais de sa fidélité sans faille pendant toutes ces années, où le public français l’avait déjà enterrée, elle a expressément demandé dans son testament à ce que ses cendres soient dispersées au dessus du Mont Fukushima.
Elle – Vous voulez dire du Mont Fujiyama, j’imagine… Alors on va transférer ses cendres au Japon ?
Lui – Et c’est là que j’en arrive au troisième et dernier scoop…
Elle – Ah, parce que ce n’est pas fini… ?
Lui – Je vous conseille de boucler votre ceinture de sécurité pour ne pas sauter au plafond, parce que c’est du lourd… Du super lourd...
Elle – Quoi encore?
Lui – Elle est à bord de cet avion !
Elle – Qui ?
Lui – Mireille Mathieu !
Elle – Je croyais qu’elle était morte ! Faut que j’arrête le Xanax, moi…
Lui – Ses cendres !
Elle – Non... ?
Lui – C’est sûrement aussi pour empêcher ses fans français de s’opposer à ce transfert que son impresario a décidé de garder le secret jusqu’à l’arrivée de l’urne au Japon.
Elle – L’urne ? Quelle urne ?
Lui – Non mais vous le faites exprès ou quoi ? L’urne contenant les cendres de Mireille Mathieu !
Si son Fan Club avait su qu’on allait transférer ses cendres au Japon, il y aurait sûrement eu des débordements !
J’imagine déjà les plus enragés, couchés en travers sur la piste pour empêcher l’avion de décoller...
Elle – Je vois... Comme ces trains qui transportent des déchets nucléaires, et qui sont bloqués par les écolos…
Lui – Mireille Mathieu, ça fait quand même partie du patrimoine national ! C’est un monument historique ! En ruine, peut-être, mais un monument historique !
Elle – Bien sûr…
Lui – En revanche, vous imaginez les scènes d’hystérie collective à l’aéroport de Tokyo si les Japonais savaient qu’elle était à bord de cet avion ?
Elle – Vous n’êtes pas en train de vous foutre de moi ?
Lui – Ses cendres sont dans la soute de cet appareil, je vous dis ! Juste là, sous nos pieds !
Elle – Sous nos pieds…?
Lui – Sur la tête de ma femme !
Elle – Parce que le corps de votre femme est aussi dans la soute ?
Lui – Mais non... Je veux dire, je vous le jure sur la tête de ma femme !
Elle – Et comment vous avez appris qu’elle était à bord de cet avion ?
Lui – Ça en revanche, c’est tout à fait par hasard.
J’ignorais complètement qu’elle prenait le même avion que moi. Mais quand j’ai enregistré mes bagages, j’ai reconnu son impresario juste devant moi.
Et surtout, j’ai reconnu le paquet !
Elle – Le paquet ?
Lui – L’urne ! Je l’ai emballée moi-même.
Vous pensez bien que c’est assez fragile. Et pas question de prendre ça en bagage accompagné…
Elle – Ils vont la faire tourner sur le tapis roulant à l’arrivée comme une vulgaire valise ?
Lui – Elle a beau voyager incognito, je pense qu’ils prennent des dispositions spéciales...
Elle – Je vois… Comme quand on transporte un organe à transplanter d’urgence, par exemple, dans une petite glacière. Un cœur ou un rein…
Lui – Oui, enfin, là, c’est des cendres… C’est pas des tranches de foie ou des steaks hachés surgelés…
Elle semble digérer peu à peu toute la portée de ces informations.
Elle – Ah, oui, c’est un sacré scoop, en effet.
Lui – C’est sûr que pour le premier numéro de votre magazine au Japon, ça cartonnerait… 130 millions d’habitants, vous vous rendez compte ? Deux fois plus qu’en France…
Elle – Ce serait un numéro collector, c’est sûr.
Un truc qui n’arrive qu’une fois dans la vie d’un magazine.
Alors sortir un scoop pareil dès le premier numéro de Sensationnelle au Japon…
Lui – Malheureusement, pas de téléphone, pas de scoop… Vous n’avez aucun moyen de transmettre l’info à votre rédaction… Pas avant notre arrivée à Tokyo, dans une dizaine d’heures…
Elle – À ce moment-là, le magazine sera déjà imprimé. Ils sont en plein bouclage à l’heure qu’il est.
C’est maintenant qu’il faudrait que je puisse les joindre… Dans dix heures, il sera trop tard !
Lui – Et puis dans une dizaine d’heures, ce ne sera probablement plus un scoop…
Elle – Vous croyez…?
Lui – Vous pensez bien qu’on ne peut quand même pas garder un truc comme ça secret pendant très longtemps…
Elle semble complètement déprimée.
Elle – Il doit bien y avoir un moyen…
Lui – En même temps, si je vous ai dit ça, c’est parce que j’étais sûr que ça ne sortirait pas d’ici… Je vous l’ai dit, je suis lié par le secret professionnel. Je risque mon boulot, moi…
Elle – Mmm…
Lui (se levant) – Bon, vous m’excuserez, mais il faut que je passe aux toilettes.
Elle (ailleurs) – Hun, hun…
Lui (désignant le fond de la salle) – Je vais aller à celles qui sont au fond là-bas, comme ça je pourrais voir au passage à quoi ça ressemble la deuxième classe…
Il se lève.
Elle – Douze heures sans pouvoir communiquer avec ma rédaction... Dites-moi que ce n’est pas vrai...
Lui – Remarquez, au théâtre non plus, on n’a pas le droit de téléphoner. Et parfois ça dure aussi pendant des heures…
Il traverse la salle en observant au passage les rangées de spectateurs avec un air curieux et un peu narquois.
Lui – Tout le monde a réussi à s’asseoir, finalement…
(À un spectateur) Ça va, vous n’êtes pas trop serrés ?
(À un autre) Ne vous dérangez pas, je ne fais que passer.
Je vais aux toilettes.
(À un troisième) Vous avez le droit de les utiliser, vous, ou bien…?
(À un quatrième) J’espère que vous avez pris vos précautions avant d’embarquer… (À un cinquième) Ah, il faudra penser à rattacher votre ceinture, vous. Non, non, pas la ceinture de sécurité, votre ceinture quoi…
(À un sixième) Ah, vous c’est la braguette…
Il sort.
Elle (avec une tête de folle) – Mireille Mathieu… Mais c’est dément ! (Elle avale un autre cachet) Je crois que ce n’était pas le bon jour pour arrêter les antidépresseurs…
Noir.