un estorbo de
pregoneros ambulantes gritando las maravillas del afilador de cuchillos, del
maní tostado,.
0
C'était une nuée colporteurs ambulants criant des merveilles du rémouleur, des cacahuètes grillées,
Translated by
tontonjl • 9022
1 day, 17 hours ago
Discussion
C'est un brouhaha !!! peut-être doit-on dire qualités du rémouleur ou des cacahuètes ou.....(sous-entendu : les qualités des cacahuètes, ou de la figurine dans l'unité suivante...
by Macael 1 day, 9 hours agoCela m'étonne qu'un colporteur vante les qualités d'un autre. Le rémouleur aussi est un artisan ambulant.
by marina 1 day, 9 hours agoMa suggestion ne te conviendrait pas ?
by Macael 1 day, 9 hours agocolporteurs vantant les qualités... : ce peut être d'une personne ou d'une chose, d'un rémouleur comme des cacahuètes....
afilador de cuchillos, c'est aussi bien l'homme que l' affûteuse. Je pense que le rémouleur fait partie des colporteurs qui crient et qu'il vante lui-même l'efficacité de sa machine, de sa meule.
by marina 1 day, 10 hours agovantant les qualités du rémouleur, des cacahuètes grillées (peut-être)
by Macael 1 day, 10 hours agocriant des merveilles du (no me suena)
une nuée DE colporteurs
by Macael 1 day, 10 hours ago