La ciudad le pareció desconocida, había un desorden de
modernismo, un prodigio de mujeres mostrando las pantorrillas, de hombres
con chaleco y pantalones con pliegues, un estropicio de obreros haciendo
hoyos en el pavimento,.
1
La ville lui parut étrangère ; c'était un fouillis de modernité, de femmes laissant voir leurs mollets, d'hommes en gilets et pantalons à plis, des tas d'ouvriers faisant des trous dans les trottoirs,
Translated by
tontonjl • 9022
1 day, 1 hour ago
0
La ville lui parut étrangère ; c'était un fouillis de modernité, une bizarrerie de femmes montrant leurs mollets, d'hommes en gilets et pantalons à plis, un tas d'ouvriers creusant des trous dans les trottoirs,
Translated by
tontonjl • 9022
1 day, 15 hours ago
Discussion
peut-être : des tas d'ouvriers
by Macael 1 day, 7 hours agoj'avais supprimé bizarrerie, (plus simple)
by Macael 1 day, 8 hours agoJe verrais bien : miracle / émerveillement ou phénomène, à la place de 'bizarrerie'. Mais je ne sais pas trop.
by marina 1 day, 8 hours ago.
on pourrait dire : de modernité, des femmes.......mollets, des hommes......plis,
by Macael 1 day, 8 hours agoj'ai beaucoup remanié cette phrase interminable.
by tontonjl 1 day, 15 hours ago