y que desde
la primera vez que la vio, perdió la tranquilidad, devorado por el amor.
1
pour qui il avait perdu toute tranquillité d'esprit, dès qu'il l'avait vue, dévoré par l'amour.
Translated by
tontonjl • 9022
2 weeks, 1 day ago
1
et pour qui il avait perdu toute tranquillité d'esprit, dès qu'il l'avait vue, dévoré par l'amour.
Translated by
tontonjl • 9022
2 weeks, 3 days ago
Discussion
assez d'accord ave toi, ils ont tendance à en abuser en espagnol
by tontonjl 2 weeks, 1 day ago😉👍
by tontonjl 2 weeks, 1 day agoJe pense qu'il faut enlever le "et" au début: (la reine des vendanges,) pour qui il avait perdu...
by marina 2 weeks, 1 day agoSinon il faut garder la relative dans l'unité précédente :
... qui avait été reine des vendanges, et pour qui il...