Se fue en una carreta con sus dos maletas de, cuero hasta la estación San Lucas, tomó el coche de primera clase de los tiempos de la compañía inglesa de ferrocarriles y volvió a recorrer los vastos campos tendidos al pie de la cordillera.
1
Il s'en alla en charrette avec ses deux valises en cuir jusqu'à la gare de San Lucas, prit un billet de première classe du temps de la compagnie ferroviaire anglaise, et parcourut à nouveau les vastes espaces qui s'étendaient au pied de la cordillère.
Translated by Macael • 9699 3 weeks, 1 day ago

Discussion