Le mandó un puntapié que le abrió la barriga, dejándola agónica en un charco de tripas y plumas, aleteando en medio de la cocina.
1
Il lui envoya un coup de pied qui l'éventra, la laissant agoniser dans une flaque de tripes et de plumes, battant des ailes au milieu de la cuisine.
Translated by Macael • 9643 2 weeks, 3 days ago
1
Il lui envoya un coup de pied qui lui ouvrit le ventre, la laissant agoniser dans une flaque de tripes et de plumes, battant des ailes au milieu de la cuisine.
Translated by Macael • 9643 2 weeks, 4 days ago

Discussion

Oui, c'est bien mieux.

by Macael 2 weeks, 3 days ago

je vote, mais j'aurais peut-être mis 'un coup de pied qui l'éventra' ?

by tontonjl 2 weeks, 3 days ago