A los campesinos, después de la fiesta, los echaron dentro de unas carretas y los llevaron a votar, bien vigilados, entre bromas y risas, la única oportunidad en que tenían familiaridades con ellos, compadre para acá, compadre para allá,.
1
Après la fête, ils mirent les paysans dans des charrettes et ils les amenèrent voter, surveillés de près, blaguant et riant : c'était la seule fois d'ailleurs qu'ils se permettaient des familiarités avec eux, mon ami par ci, mon ami par là,
Translated by Macael • 9697 3 weeks, 5 days ago

Discussion