Pensaba que cuando quisiera tener hijos, buscaría una esposa
de su clase, con bendición de la Iglesia, porque los únicos que contaban eran
los que llevaban el apellido del padre, los otros era como si no existieran.
2
Il pensait que lorsqu'il voudrait avoir des enfants, il chercherait une épouse de son rang, avec la cérémonie à l'Église, car seuls comptaient ceux qui portaient le nom de famille du père; les autres étaient comme inexistants.
Translated by
tontonjl 8856
1 week, 4 days ago
1
Il pensait que lorsqu'il voudrait avoir des enfants, il chercherait une épouse de son rang, avec la bénédiction de l'Église, car seuls comptaient ceux portaient le nom de famille du père; les autres étaient comme inexistants.
Translated by
tontonjl 8856
1 week, 5 days ago
Discussion
pour moi c'est le vrai mariage, officiel, à l'église avec tout le tralala.
by tontonjl 1 week, 4 days agoJe ne comprends pas très bien "con bendición de la iglesia" : peut-être : aurait/demanderait la bénédiction...
by Macael 1 week, 4 days agotu as oublié : ceux QUI portaient...