No habían tocado los muebles; eran los mismos de su niñez, en
los mismos sitios de siempre, pero más feos, lúgubres y desvencijados de lo
que podía recordar.
2
Ils n'avaient pas touché aux meubles ; c'étaient les mêmes que dans son enfance, toujours à la même place, mais plus laids, plus sombres et plus délabrés que dans son souvenir.
Translated by
tontonjl 8909
2 months, 3 weeks ago
0
Ils n'avaient pas touché aux meubles ; c'étaient les mêmes que dans son enfance, aux mêmes endroits qu'auparavant, mais plus laids, plus sombres et plus délabrés que dans son souvenir.
Translated by
tontonjl 8909
2 months, 3 weeks ago
Discussion
ça va un peu mieux, mais combiné à l'intervention cataracte, un peu lourd à gérer...
by tontonjl 2 months, 2 weeks agoBon rétablissement à Madame !!!
by Macael 2 months, 3 weeks agoc'est madame qui a dévalé l 'escalier de la cave avec une cocote en fonte dans les bras. ->matinée aux Urge,ces, rupture luxation clavicule... je me mets à la cuisine ; 😂🤣
by tontonjl 2 months, 3 weeks agoOhhhh non ! En faisant du tournage ?
by Macael 2 months, 3 weeks agoPrends soin de toi.
Bises
A noter que je vais peut-être devoir faire une petite pause suite accident domestique (pas grave) 😉
by tontonjl 2 months, 3 weeks agooui, plus naturel, plus fluide
by tontonjl 2 months, 3 weeks agotoujours à la même place (penses-tu que ce serait mieux ?)
by Macael 2 months, 3 weeks ago