Sus ojos ardientes aprovechaban
esos momentos para recorrer a los feligreses uno por uno.
1
Ses yeux brûlants profitaient de ces moments là pour fixer les paroissiens un par un.
Translated by
Macael 9376
4 months, 3 weeks ago
Discussion
OK 👍
by tontonjl 4 months, 3 weeks agoJe pense que "ses yeux brûlants" passe bien dans le contexte. Si on dit "son regard perçant/brûlant" c'est la suite de la phrase qui ne "colle" pas.
by Macael 4 months, 3 weeks agopeut-être : son regard brulant/perçant .
by tontonjl 4 months, 3 weeks agoJe trouve que nous commençons à la connaître notre chère Isabel. Nous traduisons mieux. non ?
by Macael 4 months, 3 weeks ago