Los de fuera y los de dentro trataban con respeto, casi con veneración, a la ilustre señora, que era como una figurita de nacimiento, menuda y agraciada, la cabellera con bastantes canas, aunque no tantas como la de Barbarita, las mejillas sonrosadas, la boca risueña, el habla tranquila y graciosa, y el vestido humildísimo.
4
Both outsiders and insiders treated the illustrious lady with respect—almost with veneration. She was like a tiny Nativity figure: petite and graceful, her hair streaked with gray—though not quite as heavily as Barbarita’s—her cheeks rosy, her mouth smiling, her speech calm and charming, and her attire utterly humble.
Translated by markvanroode 7853 3 days, 6 hours ago

Discussion