Era la paloma madre de los tiernos pichoncitos... Luego les daba su calor natural... les arrullaba, les hacía _rorrooó_... les cantaba canciones de nodriza... ¡Pobre Fortunata, pobre _Pitusa_!...
3
She was the mother pigeon of the tender hatchlings... Then she gave them her natural warmth... she would coo for them, go "Coo-roo"... sing them songs for wet-nursing... Poor Fortunata, poor "Mopsy"!...
Translated by marina 44173 3 weeks, 4 days ago

Discussion