Poco a poco iban llegando los amigos, aquellos hermanos de su
alma, que en la soledad en que Plácido estaba le parecían algo como la
paloma del arca, pues le traían en el pico algo más que un ramo de
oliva, le traían la palabra, el sabrosísimo fruto y la flor de la vida,
el alcohol del alma, con que apacentaba su vicio... Pasábanse el día
entero contando anécdotas, comentando sucesos políticos, tratando de tú
a Mendizábal, a Calatrava, a María Cristina y al mismo Dios, trazando
con el dedo planes de campaña sobre el mostrador en extravagantes líneas
tácticas; demostrando que Espartero debía ir necesariamente por aquí y
Villarreal por allá; refiriendo también sucedidos del comercio, llegadas
de tal o cual género; lances de Iglesia y de milicia y de mujeres y de
la corte, con todo lo demás que cae bajo el dominio de la bachillería
humana.
3
Gradually, Plácido's friends arrived, individuals he regarded as soulmates. In his solitude, he perceived them as akin to the dove from the Ark, bringing not only an olive branch but also the gift of conversation. This exchange represented, for Plácido, the most rewarding aspect of life and the essential nourishment for his spirit. The group spent entire days exchanging anecdotes and discussing political events. They referred to figures such as Mendizábal, Calatrava, María Cristina, and even God with notable informality. They outlined campaign strategies on the counter, illustrating tactical maneuvers for Espartero and Villarreal. Additionally, they shared recent commercial developments, including the arrival of shipments. They recounted stories concerning the Church, the military, women, and the Court, thus encompassing a broad spectrum of human discourse.
Translated by
markvanroode 7081
1 month ago
0
Gradually, Plácido's friends arrived, individuals he regarded as brothers of his soul. In his solitude, he perceived them as akin to the dove from the Ark, bringing not only an olive branch but also the gift of conversation. This exchange represented, for Plácido, the most rewarding aspect of life and the essential nourishment for his spirit. The group spent entire days exchanging anecdotes and discussing political events. They referred to figures such as Mendizábal, Calatrava, María Cristina, and even God with notable informality. They outlined campaign strategies on the counter, illustrating tactical maneuvers for Espartero and Villarreal. Additionally, they shared recent commercial developments, including the arrival of shipments. They recounted stories concerning the Church, the military, women, and the Court, thus encompassing a broad spectrum of human discourse.
Translated by
markvanroode 7081
1 month ago
Discussion
Thx.
by markvanroode 1 month agoindividuals he regarded as soulmates
by Boot2 1 month ago