Y para poner más a
prueba la vehemencia y la firmeza del amor de Juanita, añadió luego:
--Es inverosímil que tú, si don Andrés, como parece evidente, está
enamoradísimo de ti, le desdeñes y me prefieras y me ames ahora, cuando
antes, que no tenías a don Andrés, era a mí a quien despreciabas.
3
And to further test the intensity and stability of Juanita’s love, he added: "If, as it seems obvious, Don Andrés is very much in love with you, it is improbable that you disdain him, prefer me and love me now, since, before, when you did not have Don Andrés, you despised me.
Translated by
marina 43679
4 months ago
0
And to further test the intensity and stability of Juanita’s love, he added: "if, as it seems obvious, Don Andrés is very much in love with you, It is improbable that you disdain him, prefer me and love me now, since, before, when you did not have Don Andrés, you despised me.
Translated by
marina 43679
4 months ago
0
And to further test the intensity and stability of Juanita’s love, he added: "If, as it seems obvious, Don Andrés is very much in love with you, It is improbable that you desdein him, prefer me and love me now, since, before, when you did not have Don Andrés, you despised me.
Translated by
marina 43679
4 months ago
0
And to test some more the intensity and stability of Juanita’s love, he added: "It is improbable that you, if Don Andrés, as seems evident, is very much in love with you, desdein him, prefer me and love me now, wheras before, when you did not have Don Andrés, you despised me.
Translated by
marina 43679
4 months ago
Discussion
Sorry.
by marina 4 months agoit ( is improbable) minuscule i
by Boot2 4 months agoit ( minuscule) disdain ( je crois que desdein n'existe pas)
by Boot2 4 months agoJe préfère le subjonctif au conditionnel ici.
by marina 4 months agoAnd to further test the intensity...
by Boot2 4 months agoIt is improbable that you would disdain him, if Don Andrés evidently is very much in love with you, and prefer me...
whereas ??
by soybeba 4 months ago