Y para poner más a prueba la vehemencia y la firmeza del amor de Juanita, añadió luego: --Es inverosímil que tú, si don Andrés, como parece evidente, está enamoradísimo de ti, le desdeñes y me prefieras y me ames ahora, cuando antes, que no tenías a don Andrés, era a mí a quien despreciabas.
3
And to further test the intensity and stability of Juanita’s love, he added: "If, as it seems obvious, Don Andrés  is very much in love with you, it is improbable that you disdain him, prefer me and love me now, since, before, when you did not have Don Andrés, you despised me.
Translated by marina 43679 4 months ago
0
And to further test the intensity and stability of Juanita’s love, he added: "if, as it seems obvious, Don Andrés  is very much in love with you, It is improbable that you disdain him, prefer me and love me now, since, before, when you did not have Don Andrés, you despised me.
Translated by marina 43679 4 months ago
0
And to further test the intensity and stability of Juanita’s love, he added: "If, as it seems obvious, Don Andrés  is very much in love with you, It is improbable that you desdein him, prefer me and love me now, since, before, when you did not have Don Andrés, you despised me.
Translated by marina 43679 4 months ago
0
And to test some more the intensity and stability of Juanita’s love, he added: "It is improbable that you, if Don Andrés, as seems evident, is very much in love with you, desdein him, prefer me and love me now, wheras before, when you did not have Don Andrés, you despised me.
Translated by marina 43679 4 months ago

Discussion

Sorry.

by marina 4 months ago

it ( is improbable) minuscule i

by Boot2 4 months ago

it ( minuscule) disdain ( je crois que desdein n'existe pas)

by Boot2 4 months ago

Je préfère le subjonctif au conditionnel ici.

by marina 4 months ago

And to further test the intensity...
It is improbable that you would disdain him, if Don Andrés evidently is very much in love with you, and prefer me...

by Boot2 4 months ago

whereas ??

by soybeba 4 months ago