Si en algo eres de
alfeñique, no es por lo quebradiza, sino por lo dulce.--Entonces seré
turrón de Alicante: dulce, pero duro».
2
If there is something delicate in you, it is not for the brittleness, but for the sweetness."
"Then I will be turrón de Alicante: sweet, but hard".
Translated by
marina 44233
8 months, 2 weeks ago
"Then I will be turrón de Alicante: sweet, but hard".
1
If there is something delicate in you, it is not for the brittleness, but for the sweetness."
"Then I will be turrón of Alicante: sweet, but hard".
Translated by
marina 44233
8 months, 2 weeks ago
"Then I will be turrón of Alicante: sweet, but hard".
Discussion
de/ of j'avais laissé l'expression entière sans traduire.
by marina 8 months, 2 weeks agoyes, she replies but what difference between the 2 versions?
by Boot2 8 months, 2 weeks agoI think two different persons are speaking here.
by marina 8 months, 2 weeks ago