“So you didn't get kicked out?” “No,” I said, and let it go at that./.
1
— Alors, on ne vous a pas viré à coups de pied ?
— Non, ai-je répondu, sans en dire davantage.
Translated by sitesurf 4368 1 week, 4 days ago
1
— Alors, on ne vous a pas viré à coups de pieds ?
— Non, ai-je répondu, sans en dire davantage.
Translated by sitesurf 4368 1 week, 5 days ago

Discussion

Sur ce coup-là, je cède car tu as raison (et Cervantès itou).

by sitesurf 1 week, 4 days ago

Bon encore une histoire de poils aux pattes.

J'imagine que tu as pensé que plusieurs personnes auraient pu botter les fesses de notre touriste, d'où le pluriel à pied, car si le préfet seul avait tenté l'exercice, il lui aurait fallu garder un de ses deux pieds au sol, au risque de se ridiculiser.
Dans l'extrait qui suit, le traducteur de Cervantès à opté pour le pluriel en parlant d'un quadrupède et pour le singulier quand Sancho s'exprime.

https://www.google.fr/books/edition/Aventures_de_Don_Quichotte_de_la_Manche/ZOUg1cGX2i8C?hl=fr&gbpv=1&dq=%22%C3%A0+coups+de+pieds%22+ou+%22%C3%A0+coups+de+pied%22&pg=PA354&printsec=frontcover

by Oplusse 1 week, 4 days ago