But hour after hour had passed, uneventfully, silently, in that still, suffocating room…/.
3
Mais les heures s'étaient écoulées, sans rien de notable, empoissées dans le silence étouffant de cette pièce engourdie…
Translated by
Oplusse 92522
3 weeks, 2 days ago
Discussion
;-))
by Oplusse 3 weeks ago"Still" est bien un adjectif mais à mon avis, il signifie surtout "silencieuse" dans le contexte. Mais si tu ne le vois pas comme ça, pas de problème :-))
by sitesurf 3 weeks agoJ'ai interprété (à cause de la virgule, mais je peux me tromper) still AND suffocating room, still pour "tranquille" d'où engourdie. J'aurais dû comprendre "toujours" pour "still" ?
by Oplusse 3 weeks, 1 day agoD'où vient "engourdie" ?
by sitesurf 3 weeks, 1 day ago