But hour after hour had passed, uneventfully, silently, in that still, suffocating room…/.
3
Mais les heures s'étaient écoulées, sans rien de notable, empoissées dans le silence étouffant de cette pièce engourdie…
Translated by Oplusse 92522 3 weeks, 2 days ago

Discussion

;-))

by Oplusse 3 weeks ago

"Still" est bien un adjectif mais à mon avis, il signifie surtout "silencieuse" dans le contexte. Mais si tu ne le vois pas comme ça, pas de problème :-))

by sitesurf 3 weeks ago

J'ai interprété (à cause de la virgule, mais je peux me tromper) still AND suffocating room, still pour "tranquille" d'où engourdie. J'aurais dû comprendre "toujours" pour "still" ?

by Oplusse 3 weeks, 1 day ago

D'où vient "engourdie" ?

by sitesurf 3 weeks, 1 day ago