In the chair nearest to the window sat Henry Leroux, so muffled up in a fur-collared motor-coat that little of his face was visible; but his eyes were tragic as he leant forward resting his elbows upon his knees and twirling his cap between his thin fingers.
2
Sur une chaise proche de la fenêtre Henry Leroux était assis, tellement emmitouflé dans un manteau de voyage à col de fourrure que son visage était à peine visible ; mais son regard était tragique alors qu'il se penchait en avant, posant les coudes sur ses genoux et faisant tournoyer sa casquette entre ses doigts fins.
Translated by Mazamie 18673 3 weeks ago

Discussion