“It has been hinted at by one or two Fleet Street theorists—yes, Soames!
3
— Cela a été insinué par un ou deux commentateurs de Fleet Street... oui, Soames !
Translated by
Mazamie 18673
3 months ago
2
— Cela a été insinué par un ou deux complotistes de Fleet Street... oui, Soames !
Translated by
Mazamie 18673
3 months, 1 week ago
Discussion
Voilà qui est corrigé ! :-))
by Mazamie 3 months agoOui, "commentateurs" me paraît tout à fait adéquat.
by sitesurf 3 months agoAh oui, c'est tentant !!! :-))
by Mazamie 3 months agoJe réfléchis un peu et deux mots d'argot me reviennent "des pisse-copies", "des fouille-merde"
by Oplusse 3 months ago"commentateurs" me va bien, il évoque en effet le monde journalistique.
by Oplusse 3 months agoPierre, la fin de ta réponse m'inspire finalement le mot... "commentateurs" de Fleet Street.. Qu'en pensez-vous ?
by Mazamie 3 months agoJ'avoue avoir été interloqué par "theorists", sans proposer autre chose ; j'aime assez "éditorialistes" et j'aime aussi l'humour de la réponse de Mazamie au commentaire de Sitesurf.
by Oplusse 3 months agoPeut-être, peut-être pas, qui sait ?
by Mazamie 3 months agoPas sûre qu'ils soient complotistes. Ces « théoriciens » pourraient juste être des journalistes, analystes de l'actualité, éventuellement éditorialistes, car Fleet Street était le centre d'édition et d'impression des journaux anglais.
by sitesurf 3 months ago