If one gazed continuously at any portion of the wall, the intertwined figures thereon took shape—nay, took life; the intricate, elaborate design ceased to be a design, and became a procession, a saturnalia; became a sinister comedy, which, when first visualized, shocked Soames immoderately.
3
Si l'on fixait continuellement une partie quelconque du mur, les figures entrelacées qui s'y trouvaient prenaient forme, voire prenaient vie. Le dessin complexe et élaboré cessait d'être un dessin et devenait une procession, une saturnale, une comédie sinistre qui, lorsqu'il la vit pour la première fois, choqua Soames au plus haut point.
Translated by
sitesurf 3695
3 months, 1 week ago
Discussion