At first I did not understand, but presently it occurred to me that he wished me to follow him; and this I did at last,—slowly, for the day was hot.
2
Tout d'abord, je ne saisis pas, mais bientôt je compris qu'il souhaitait que je le suive et c'est ce que je fis enfin, lentement, car il faisait très chaud.
Translated by Gabrielle • 29341 7 years, 6 months ago
1
Tout d'abord, je ne saisis pas, mais bientôt je compris qu'il souhaitait que je le suive. et c'est ce que je fis enfin, lentement, car la journée était chaude.
Translated by Gabrielle • 29341 7 years, 6 months ago

Discussion

;o)

by Gabrielle 7 years, 6 months ago

Gabrielle, peut-être "car il faisait très chaud"

by Oplusse 7 years, 6 months ago

Coucou Gabrielle, il y a juste une puce de paresseux qui a sauté devant le "et".

by francevw 7 years, 6 months ago