Henry Sweet, then a young man, lacked their sweetness of character: he was about as conciliatory to conventional mortals as Ibsen or Samuel Butler.
3
Henry Sweet, un joven entonces, carecía de su carácter amable: era tan conciliador con los mortales convencionales como Ibsen o Samuel Butler.
Translated by
soybeba • 31157
7 years, 4 months ago
Discussion
Bueno, a mí no fue obvio que el español conservaba la ironía.
by contratiempo 7 years, 4 months agoNo, está dicho con ironía y es perfectamente inteligible que significa lo opuesto; es como lo diría yo si quiero ser irónica, porque de la otra manera carecería del tono mordaz.
by soybeba 7 years, 4 months ago'tan conciliador' a mí suena como 'muy conciliador', pero el sentido es el contrario. ¿No sería mejor 'tan poco conciliador'?
by contratiempo 7 years, 4 months ago