“Presently,” I answered, “I will slay them all,—after certain days and certain things have come to pass.
1
"Pronto", respondí, "aniquilaré a todos...después de un lapso de tiempo y después de que sucedan ciertas cosas.
Translated by
contratiempo • 1460
7 years, 5 months ago
0
"Pronto", respondí, "aniquilaré a todos...después de un lapso de tiempo y después de que sucederán ciertas cosas.
Translated by
contratiempo • 1460
7 years, 5 months ago
0
"Pronto", respondí, "Mataré a todos...después del lapso de ciertos días y después de que sucedieran ciertas cosas.
Translated by
contratiempo • 1460
7 years, 5 months ago
Discussion
Es obvio cuando me lo explicas.
by contratiempo 7 years, 5 months agosucedAN-->Olvidaste corregir el verbo. Aquí se trata de una expresión de deseos en el futuro que para concretarse primero debe cumplirse una/s condición/es, que puede/n o no realizarse, por eso corresponde subjuntivo, no futuro.
by soybeba 7 years, 5 months ago"...(x) a todos...después deX UN lapso de TIEMPO XXX y después de que sucedAN ... ----> (x) lo mismo que en la unidad anterior.
by soybeba 7 years, 5 months ago