“Shall detain you only a few minutes, now, Knox,” he said.
3
„Werde dich nur ein paar Minuten aufhalten, Knox", sagte er.
Translated by lollo1a • 22317 7 years, 2 months ago
0
„Wird dich nur ein paar Minuten aufhalten, Knox", sagte er.
- Es ist sein Freund... deswegen: du
Translated by lollo1a • 22317 7 years, 2 months ago

Discussion

:)

by bf2010 7 years, 2 months ago

Ja, passt gut, danke Bernard :-)

by lollo1a 7 years, 2 months ago

lollo, was hältst du von:
... "Werde dich nur (noch) ein paar Minuten aufhalten, ....
oder
... "Werde dich nur (noch) ein paar Minuten warten lassen, ...?
(im Sinn von: ich lese nur noch den Brief ...)

by bf2010 7 years, 2 months ago