»Ich möchte Sie bekanntmachen, lieber Meister, neue Verehrerinnen Ihrer Kunst«, sagte die Fürstin leichthin und deutete mit dem Fächer auf die Matrone und die beiden Mädchen: »Gräfin Brunszvik und ihre Töchter Theresa und Josephine – – – die jungen Damen sind
mit der Eilpost hergereist von dem Landsitz in Ungarn und rechtzeitig erschienen, um das Konzert nicht zu versäumen – – –«
Book illustration
Der Künstler reichte etwas derb der alten Dame die Hand – nein, Hofmann war er wirklich nicht, trotz des kurkölnischen Hofes zu Bonn, wo er aufgewachsen war –, dann schüttelte er Josephine und schließlich Theresa, jener mit der Haarkrone, ebenso stumm als kräftig die Hand.
1
“I’d like to introduce you, dear Master, to some new admirers of your art,” said the princess casually, pointing her fan at the matron and the two girls: “Countess Brunszvik and her daughters Theresa and Josephine—the young ladies traveled here by express travel from their country estate in Hungary and arrived just in time so as not to miss the concert— —” Book illustration The artist shaking the old lady’s hand somewhat brusquely—no, he was certainly no Hofmann, despite the Court of the Archbishop of Cologne in Bonn, where he had grown up—then he shook hands with Josephine and finally with Theresa, the one with the crown of hair, just as silently as vigorously.
Translated by
DrWho • 36807
1 week, 4 days ago
Discussion
Oh, oh🤔
by anitafunny 1 week, 4 days ago