Die Erbärmlichkeiten des kleinen Alltagslebens pflegt der Meister wohl mit seinem grimmigen Humor zu quittieren, wie er es eben in den Zeilen an Zmeskall getan; aber eigentlich wird er sich jetzt recht tief seiner Verlassenheit bewußt, der Mißmut gewinnt Oberhand.
1
The master tends to respond to the miseries of everyday life with his grim humor, as he has just done in his letter to Zmeskall; but in truth, he is now becoming acutely aware of his loneliness, and his discontent is gaining the upper hand.
Translated by DrWho 36736 1 day, 7 hours ago

Discussion