Hier war ja immer der Himmel offen und hing voller Geigen; in den Adelspalästen, bei Musikfesten allgemein zugänglich, dirigierte Vater Haydn seine »Schöpfung«, wie Gottvater selber; Ritter Gluck veroperte den ganzen griechischen Olymp, und am höchsten in allen Himmeln tönte die Zauberflöte Mozartscher Musik, diese melodische Seele des barocken Wiens: Damen im Reifrock und Herren mit Degen und Haarzopf, Spitzenjabot und goldgestickter Seidenweste bewegten sich im höfisch-abgemessenen, galanten Schritt des Menuetts.
1
Here, the heavens were always open and filled with violins; in the palaces of the nobility and at music festivals open to all, Father Haydn conducted his *The Creation* as if he were God the Father himself; Knight Gluck set the entire Greek Olympus to music, and highest in all the heavens resounded the Magic Flute of Mozart’s music, that melodic soul of Baroque Vienna: ladies in hoop skirts and gentlemen with swords and braids, lace jabots and gold-embroidered silk vests moved in the courtly, measured, gallant step of the minuet.
Translated by
DrWho 36736
4 days, 8 hours ago
Discussion